Se deben modificar las políticas demográficas y los planes sectoriales a fin de reflejar la realidad de los cambios en la población. | UN | ويجب تعديل السياسات السكانية والخطط القطاعية لكي تعكس الحقائق الديمغرافية المتغيرة. |
La armonización de los planes nacionales de desarrollo y los planes sectoriales con el Programa de Acción de la CIPD refleja el papel de vanguardia del FNUAP en la aplicación de las resoluciones de la CIPD. | UN | فتطابق خطط التنمية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعكس الدور القيادي للصندوق في تنفيذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En el comunicado de la reunión se recomendó a la comunidad internacional que intensificara su apoyo a la Ministra de Asuntos de la Mujer en su labor con otros ministerios de gobierno a fin de incorporar la perspectiva de género en las políticas, los presupuestos y los planes sectoriales. | UN | وأوصى الاجتماع في بيانه المجتمع الدولي بتقديم مزيد من الدعم لوزارة شؤون المرأة لتعزيز جهودها مع الوزارات الحكومية الأخرى لإدماج المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات والخطط القطاعية. |
Indicador de resultado: Se utilizan datos e información desglosados para supervisar el plan nacional de desarrollo estratégico, los Objetivos de Desarrollo del Milenio para Camboya y los planes sectoriales y subnacionales | UN | مؤشر النتيجة: استعمال بيانات ومعلومات مصنفة لرصد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية لكمبوديا والخطط القطاعية ودون الوطنية |
Los planes estratégicos y los planes sectoriales de la Comisión de la UA. | UN | الخطط الاستراتيجية والقطاعية ذات الصلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
La UNSMIL, con sus asociados internacionales, reforzará el apoyo a la estructura de coordinación internacional establecida por el Gobierno y seguirá promoviendo la alineación de las iniciativas internacionales con las prioridades nacionales y los planes sectoriales. | UN | وستقوم البعثة، مع شركائها الدوليين، بتعزيز الدعم المقدم لهيكل التنسيق الدولي الذي أنشأته الحكومة وستواصل تعزيز مواءمة الجهود الدولية مع الأولويات الوطنية والخطط القطاعية. |
ONU-Mujeres prestó apoyo a los ministerios para que desarrollaran un enfoque de planificación y presupuestación para el Gobierno en función de las cuestiones de género, y para integrar las prioridades de igualdad entre los géneros en las estrategias y los planes sectoriales de los ministerios competentes. | UN | وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للوزارات لوضع نهج تخطيط وميزنة للحكومة يراعي المنظور الجنساني، ويدمج أولويات المساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات والخطط القطاعية للوزارات المختصة. |
11. Para aumentar la conciencia sobre el cambio climático, las actividades previstas en el artículo 6 deberían integrarse en las estrategias y los planes sectoriales. | UN | 11- ولزيادة الوعي بتغير المناخ، ينبغي أن تُدمج أنشطة المادة 6 في الاستراتيجيات والخطط القطاعية. |
Población y desarrollo. En la esfera de la población y el desarrollo, el FNUAP ha reconocido dos productos principales: el plan nacional de desarrollo y los planes sectoriales con arreglo al Programa de Acción de la CIPD; y una mayor disponibilidad de datos demográficos desglosados por sexo, incluida la salud reproductiva. | UN | 34 - السكان والتنمية: حدد صندوق الأمم المتحدة للسكان ناتجين رئيسيين في مجال السكان والتنمية هما: انسجام خطة التنمية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وزيادة إتاحة البيانات السكانية المصنفة حسب نوع الجنس، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
Mecanismos intersectoriales de examen de los planes de desarrollo y los planes sectoriales (43) | UN | وجود آلية مشتركة بين القطاعات لاستعراض خطط التنمية والخطط القطاعية (34) |
El Comité insta también al Estado parte a que incorpore una perspectiva de género en las políticas y los planes sectoriales establecidos y perfeccione los programas para el adelanto de la mujer con medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y con la recomendación general No. 25 del Comité sobre medidas específicas de carácter temporal, cuando proceda. | UN | كما تحث الدولة الطرف على دمج المنظور الجنساني في السياسات والخطط القطاعية وتعزيز برامج النهوض بالمرأة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للمادة 4، الفقرة 1 من الاتفاقية والتوصية 25 العامة للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة عند الاقتضاء. |
36. Para el proceso de revisión, esto significa que las actividades previstas del PAN deben referirse a los principales elementos de la planificación nacional del desarrollo y los planes sectoriales y de inversión pertinentes. | UN | 36- ولأغراض عملية التنقيح، يعني ذلك أن الأنشطة المقررة لبرنامج العمل الوطني يجب أن تتناول العناصر الرئيسية للتخطيط الإنمائي الوطني والخطط القطاعية والاستثمارية ذات الصلة. |
81. i) En junio de 2012 se creó un foro nacional de la infancia; ii) en las políticas y los planes sectoriales vigentes en Burundi se ha consagrado el principio de consideración de la opinión del niño, que se aplica en la práctica. | UN | 81- `1` أنشئ منتدى وطني للأطفال منذ حزيران/يونيه 2012؛ `2` يكرس مبدأ مراعاة رأي الطفل ويطبّق بشكل فعلي في السياسات والخطط القطاعية المعمول بها في بوروندي. |
Las Naciones Unidas han trabajado con el Ministerio de Planificación en el establecimiento de estructuras institucionales destinadas a promover la armonización de la asistencia prestada por las Naciones Unidas y los asociados de la comunidad internacional con las prioridades nacionales y los planes sectoriales. | UN | 45 - وقد عملت الأمم المتحدة مع وزارة التخطيط على إنشاء هياكل مؤسسية تهدف إلى تعزيز مواءمة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والشركاء من المجتمع الدولي مع الأولويات الوطنية والخطط القطاعية. |
77. En el plano nacional, los países africanos han integrado la sostenibilidad ambiental en beneficio de los pobres en los planes nacionales de desarrollo y los planes sectoriales. | UN | 77 - وعلى المستوى الوطني، أدمجت البلدان الأفريقية الاستدامة البيئية المناصرة للفقراء في خطط التنمية الوطنية والخطط القطاعية. |
En nueve países, las oficinas del PNUD proporcionaron orientación de política sobre el difícil reto que consiste en integrar las prioridades del VIH/SIDA en la parte fundamental de la planificación para el desarrollo, los procesos nacionales de asignación de recursos y los planes sectoriales. | UN | 52 - وتقوم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في تسعة بلدان بتوفير التوجيه للسياسات فيما يتعلق بالتحدي الصعب المتمثل في دمج الأولويات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صميم التخطيط الإنمائي وعمليات تخصيص الموارد المحلية والخطط القطاعية. |
Los países comunicaron progresos considerables en la integración del programa de la CIPD en los planes nacionales de desarrollo y los planes sectoriales, basándose en el apoyo del UNFPA para la generación y uso de información demográfica, el fomento de la capacidad nacional y el fortalecimiento de asociaciones intersectoriales. | UN | 46 - تُبلغ البلدان عن تحقيق تقدم كبير نحو دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الخطط الإنمائية والخطط القطاعية الوطنية، والبناء على الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان لتقديم واستخدام المعلومات السكانية وتطوير القدرة الوطنية وتعزيز الشراكات المشتركة بين القطاعات. |
Será importante que instrumentos de la política nacional, como las estrategias de reducción de la pobreza y los planes sectoriales, se incorporen apropiadamente y enfrenten cuestiones multisectoriales fundamentales que afectan la vida de los niños, especialmente en las esferas de la protección y del VIH/SIDA. | UN | ومن المهم أن تشمل أدوات السياسة العامة مثل استراتيجيات الحد من الفقر والخطط القطاعية المسائل الحرجة الشاملة لعدة مجالات والتي تؤثر على حياة الأطفال، لا سيما في مجالات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La falta de una financiación segura a largo plazo ha limitado la sostenibilidad de algunos programas que han tenido éxito, como el de administración de suplementos de vitamina A. Ha sido difícil incluir los costos de las intervenciones de alta eficiencia demostrada en los presupuestos nacionales y los planes sectoriales. | UN | 37 - وتسبب عدم وجود التمويل المؤكد الطويل الأجل في الحد من استدامة بعض البرامج الناجحة ، مثل التكميل بفيتامين ألف. وقد ثبتت صعوبة إدراج التكاليف اللازمة للقيام بالتدخلات المؤكدة وذات الأثر الكبير في الميزانيات الوطنية والخطط القطاعية. |
Los planes estratégicos y los planes sectoriales de la Comisión de la UA. | UN | الخطط الاستراتيجية والقطاعية ذات الصلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Cuarenta y tres países (véase el diagrama A) demuestran sus progresos mediante la elaboración de mecanismos intersectoriales de examen de los planes de desarrollo y los planes sectoriales y de su armonización con el Programa de Acción de la CIPD. | UN | 46 - ويُظهر ثلاثة وأربعون بلدا (انظر الخريطة ألف) التقدم الذي أحرزته من خلال وضع آليات مشتركة بين القطاعات لاستعراض الخطط الإنمائية والقطاعية وتطابقها مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |