"y los prejuicios raciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتحيز العنصري
        
    • والتغرض العنصريين
        
    • واﻵراء المسبقة العنصرية
        
    • والتميز العنصري
        
    En el artículo 1 de la Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales, de la UNESCO, se establece lo siguiente: UN وجاء في المادة ١ من إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري ما يلي:
    Manifestamos asimismo nuestra preocupación por todas las prácticas debidas a la intolerancia y los prejuicios raciales. UN كما نعرب عن قلقنا إزاء كافة الممارسات القائمة على التعصب والتحيز العنصري.
    Entre sus instrumentos más pertinentes cabía citar la Convención relativa a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza y la Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales. UN ومن أكثر تلك الصكوك فائدة اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم والإعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري.
    Se podría invitar a las organizaciones regionales que se ocupan de las cuestiones relativas a los derechos humanos a movilizar a la opinión pública de sus respectivas regiones contra los males del racismo y los prejuicios raciales que sufren los grupos raciales y étnicos desfavorecidos. UN وينبغي دعوة المنظمات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان الى تعبئة الرأي العام في مناطقها ضد شرور العنصرية والتحيز العنصري التي تستهدف الجماعات العنصرية واﻹثنية المحرومة.
    189. En relación con el artículo 7 de la Convención, algunos miembros del Comité lamentaron la falta de información sobre las medidas adoptadas en las esferas de la educación, la enseñanza y la formación para luchar contra la discriminación y los prejuicios raciales. UN ١٨٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم وجود معلومات بشأن التدابير التي اتخذت في ميادين التثقيف والتدريس والتدريب لمكافحة التمييز والتغرض العنصريين.
    Las organizaciones regionales que se ocupan de las cuestiones relativas a los derechos humanos podrían movilizar a la opinión pública de sus respectivas regiones contra las iniquidades del racismo y los prejuicios raciales que sufren los grupos raciales y étnicos desfavorecidos. UN وتستطيع المنظمات الحكومية الدولية التي تعالج مسائل حقوق اﻹنسان أن تعبئ الرأي العام في مناطقها ضد شرور العنصرية واﻵراء المسبقة العنصرية الموجهة نحو الفئات العرقية والاثنية المحرومة.
    Se consideró extremadamente grave que el racismo y los prejuicios raciales sigan imponiéndose en el mundo en formas siempre cambiantes como resultado de creencias profundamente asentadas, que incluyen la afirmación de que ciertos grupos raciales o étnicos son inherentemente superiores o inferiores. UN وقد رُئي أن أحد دواعي القلق الخطير هو أن العالم ما زال يُبتلى بالعنصرية والتحيز العنصري بأشكال متغيرة باستمرار نتيجة لمعتقدات راسخة، تشمل الادعاء القائل بأن جماعات عرقية أو اثنية هي بطبيعتها أسمى أو أدنى.
    8. Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales (aprobada y proclamada el 27 de noviembre de 1978 por la Conferencia General de la UNESCO, en su 20º período de sesiones); UN ٨- إعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري. اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١ إبان دورته العشرين.
    El Comité recomienda también que el Estado parte refuerce sus medidas para prevenir y combatir la xenofobia y los prejuicios raciales entre los políticos, los funcionarios públicos y el público en general, así como para promover la tolerancia entre todos los grupos étnicos y nacionales. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لمنع ومكافحة كره الأجانب والتحيز العنصري في صفوف السياسيين والموظفين العموميين وعامة الجمهور، وكذلك لتشجيع التسامح بين كل الجماعات الإثنية والقومية.
    Eso ayudaría a generar una mejor comprensión entre los miembros de las nuevas generaciones de los aspectos históricos de esta tragedia, así como de las amenazas que plantean el racismo y la discriminación y los prejuicios raciales. UN من شأن ذلك أن يساعد على تفهم أفضل في أوساط الأجيال الجديدة للجوانب التاريخية لتلك المأساة وكذلك للمخاطر التي تنجم عن العنصرية والتمييز العنصري والتحيز العنصري.
    Se realizarán conciertos con algunas de las más prestigiosas agrupaciones musicales de Cuba en conmemoración del Año Internacional y contra la discriminación racial y los prejuicios raciales. UN وستنظم حفلات موسيقية مع بعض أبرز الفرق الموسيقية الكوبية المرموقة للاحتفال بالسنة الدولية، فضلا عن جهود ستبذل لمناهضة التمييز العنصري والتحيز العنصري.
    Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales UN الإعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري
    Igualmente, la Declaración sobre la Raza y los prejuicios raciales (1978) de la UNESCO contiene disposiciones para promover prácticas no discriminatorias. UN كما أن إعلان اليونسكو المعني بالعنصر والتحيز العنصري )١٩٧٨( يتضمن أحكاما تهدف الى تعزيز الممارسات اللاتمييزية.
    14. El artículo 1 de la Declaración de la UNESCO sobre la Raza y los prejuicios raciales dice que " Todos los seres humanos pertenecen a la misma especie y tienen el mismo origen. UN ٤١- تعلن المادة ١ من إعلان اليونسكو المتعلق بالعنصر والتحيز العنصري أنه " ينتمي البشر جميعا إلى نوع واحد وينحدرون من أصل مشترك واحد.
    DE LA DECLARACION SOBRE LA RAZA y los prejuicios raciales UN بالعنصر والتحيز العنصري
    13. El derecho de los individuos y los grupos a ser diferentes, proclamado en el párrafo 2 del artículo 1 de la Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales de la UNESCO de 1978, debe ser respetado por todos. UN ٣١- ينبغي للجميع احترام الحق في الاختلاف، كما تعلن الفقرة ٢ من المادة ١ من إعلان اليونسكو لعام ٨٧٩١ بشأن العنصر والتحيز العنصري.
    15. El párrafo 2 del artículo 9 de la Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales, de la UNESCO, adoptada el 27 de noviembre de 1978, que dice lo siguiente: UN ٥١- والفقرة ٢ من المادة ٩ من إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري المعتمد بتاريخ ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١، ونصها كما يلي:
    Declaración de la UNESCO sobre la raza y los prejuicios raciales (1978); UN إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري (1978)؛
    El Comité recomienda que se otorgue una alta prioridad a la erradicación de las prácticas discriminatorias y los prejuicios raciales en Ghana mediante el fomento de la educación general y de los programas de educación sobre derechos humanos en particular, la tipificación del delito de discriminación racial y su eficaz sanción. UN وتوصي اللجنة بإيلاء أولوية عالية للقضاء على الممارسات التمييزية والتحيز العنصري في غانا، من خلال تعزيز التثقيف بوجه عام وبرامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوجه خاص، وتجريم أعمال التمييز العنصري والمعاقبة الفعلية عليها.
    Declaración sobre la Raza y los prejuicios raciales (1978) UN :: إعلان بشأن العنصرية والتحيز العنصري (1978)
    189. En relación con el artículo 7 de la Convención, algunos miembros del Comité lamentaron la falta de información sobre las medidas adoptadas en las esferas de la educación, la enseñanza y la formación para luchar contra la discriminación y los prejuicios raciales. UN ١٨٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم وجود معلومات بشأن التدابير التي اتخذت في ميادين التثقيف والتدريس والتدريب لمكافحة التمييز والتغرض العنصريين.
    Las organizaciones regionales que se ocupan de las cuestiones relativas a los derechos humanos podrían movilizar a la opinión pública de sus respectivas regiones contra el oprobio del racismo y los prejuicios raciales que sufren los grupos raciales y étnicos desfavorecidos. UN وتستطيع المنظمات الحكومية الدولية التي تعالج مسائل حقوق اﻹنسان أن تعبئ الرأي العام في مناطقها ضد شرور العنصرية واﻵراء المسبقة العنصرية الموجهة نحو الفئات العرقية والاثنية المحرومة.
    30. Es imposible subestimar la importancia de la Declaración de la UNESCO sobre la raza y los prejuicios raciales de 1978, pues a pesar de no ser más que una declaración, suscitó un amplio apoyo, ya que se aprobó unánimemente por aclamación. UN 30- ولا يمكن التقليل من أهمية إعلان اليونسكو المتعلق بالعنصر والتميز العنصري لعام 1978، بالرغم من أنه مجرد إعلان، ذلك أنه حصل على تأييد واسع، بعد اعتماده بالاجماع دون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus