"y los presupuestos por programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والميزانيات البرنامجية
        
    • وفي الميزانيات
        
    Presta asistencia en la formulación y preparación de los planes de mediano plazo y los presupuestos por programas de diversas dependencias de la CEPAL; UN توفر المساعدة في صياغة وإعداد الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية للوحدات التنظيمية المختلفة في اللجنة؛
    Asimismo, se fortalecerán los arreglos de carácter consultivo a fin de que haya coherencia interna en los sectores económico y social de los planes de mediano plazo y los presupuestos por programas. UN وسيتم بالمثل تعزيز الترتيبات الاستشارية لكفالة التماسك الداخلي في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية.
    Por consiguiente, la secretaría del UNICEF debería presentar a la Junta Ejecutiva propuestas de aplicación de los aspectos relativos a la vigilancia de la incorporación de cuestiones de género en los planes de mediano plazo y los presupuestos por programas. UN وبالتالي، ينبغي ﻷمانة اليونيسيف أن تقدم اقتراحات إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ الجوانب المتعلقة برصد إدماج قضايا الجنسين في عمليات الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية.
    El esbozo del presupuesto bienal y los presupuestos por programas bienales también son examinados por el CPC y la Quinta Comisión. UN وتستعرض لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة أيضا مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين والميزانيات البرنامجية لفترة السنتين.
    El programa de trabajo aprobado por el Consejo de Administración se incluyó en el plan de mediano plazo como parte de la planificación integral que la Organización ha aplicado desde que inició los planes de mediano plazo y los presupuestos por programas. UN وقد أقر مجلس الإدارة برنامج العمل، وهو يرد في الخطة المتوسطة الأجل كجزء من التخطيط المتكامل الذي تتبعه المنظمة منذ الوقت الذي بدأت تأخذ فيه بالخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية.
    6. Invita al Director General a que prevea en forma adecuada, en el presupuesto general y los presupuestos por programas, los recursos anuales necesarios para aplicar la presente resolución y, en aras de la transparencia, a que establezca un producto por separado con este fin. UN " 6- يدعو المدير العام الى اتخاذ الاجراء المناسب في الميزانية العامة والميزانيات البرنامجية لتأمين الموارد السنوية اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وتحديد ناتج منفصل لهذا الغرض، توضيحا للأمور.
    Habida cuenta de lo que antecede, tal vez la Asamblea General desee considerar si cabe aplicar a las misiones políticas especiales los procedimientos correspondientes al presupuesto ordinario que se utilizan actualmente para estimar los recursos necesarios en el esbozo del presupuesto y los presupuestos por programas subsiguientes. UN وفي ظل هذه الظروف، قد تود الجمعية العامة أن تنظر فيما إذا كان بالإمكان معالجة البعثات السياسية الخاصة ضمن الإجراءات الحالية للميزانية العادية فيما يتعلق بتقدير الاحتياجات في مخطط الميزانية والميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    En el párrafo 8 de su informe el Secretario General sugiere que la Asamblea General tal vez desee considerar si cabe aplicar a las misiones políticas especiales los procedimientos correspondientes al presupuesto ordinario que se utilizan actualmente para estimar los recursos necesarios en el esbozo del presupuesto y los presupuestos por programas subsiguientes. UN وقد اقترح الأمين العام، في الفقرة 8 من تقريره، بأن الجمعية العامة قد ترغب بالنظر فيما إذا كانت البعثات السياسية الخاصة تخضع للمعاملة في إطار الإجراءات الحالية للميزانية العادية لتقدير الاحتياجات في مخطط الميزانية والميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    En el párrafo 8 de su informe (A/57/85), el Secretario General invitó a la Asamblea General a considerar si cabía aplicar a las misiones políticas especiales los procedimientos corresopondientes al presupuesto ordinario que se utilizan actualmente para estimar los recursos necesarios en el esbozo del presupuesto y los presupuestos por programas subsiguientes. UN 28 - ومضى قائلا إن الأمين العام دعا الجمعية العامة، في الفقرة 8 من تقريره (A/57/85)، إلى أن تنظر فيما إذا كان من الممكن معالجة مسألة البعثات السياسية الخاصة داخل إجراءات الميزانية العادية الراهنة من أجل تقدير الاحتياجات في مخطط الميزانية والميزانيات البرنامجية التالية.
    c) Integren las perspectivas de género en las políticas institucionales y las políticas y estrategias sectoriales mediante, entre otras cosas, una mayor atención a la incorporación de las perspectivas de género en los programas de mediano plazo y los presupuestos por programas pertinentes; UN (ج) دمج المنظور الجنساني في السياسات التنظيمية والسياسات والاستراتيجيات القطاعية، عن طريق جملة أمور منها زيادة الاهتمام بالمنظور الجنساني في الخطط والميزانيات البرنامجية المتوسطة الأجل ذات الصلة؛
    Señalando la importancia fundamental de los asuntos financieros y los presupuestos por programas en el actual período de sesiones, alentó a la participación activa de todas las delegaciones, incluidas las de los países en desarrollo y los países con economías en transición, sobre esas cuestiones. UN 3 - وفي معرض إشارتها إلى أهمية المسائل المالية والميزانيات البرنامجية في الدورة الراهنة، شجعت على مشاركة جميع الوفود الإيجابية بما في ذلك وفود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En cierta medida se reflejan en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, pero estarán más plenamente plasmadas en el plan estratégico para 2014-2019 y en los marcos estratégicos y los presupuestos por programas bienales futuros. UN وهي وإن كانت منعكسة بدرجة ما في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، فإنها ستنعكس بصورة أكمل في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، وفي الأطر الاستراتيجية والميزانيات البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    En el párrafo 8 del esbozo presupuestario (A/57/85) el Secretario General invita a la Asamblea General a " considerar si cabe aplicar a las misiones políticas especiales los procedimientos correspondientes al presupuesto ordinario que se utilizan actualmente para estimar los recursos necesarios en el esbozo del presupuesto y los presupuestos por programas subsiguientes " . UN 10 - في الفقرة 8 من مخطط الميزانية (A/57/85) يدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى النظر فيما إذا كان بالإمكان معالجة البعثات السياسية الخاصة ضمن الإجراءات الحالية للميزانية العادية فيما يتعلق بتقدير الاحتياجات في مخطط الميزانية والميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Incluso en los casos en que las entidades han realizado una labor amplia de promoción de la igualdad entre los géneros, esos esfuerzos no siempre se han reflejado de modo suficiente en la planificación de los programas y los presupuestos por programas. UN وحتى في الحالات التي قامت فيها الكيانات بعمل مكثف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، لم تنعكس هذه الجهود دائما بصورة كافية في تخطيط البرامج وفي الميزانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus