Este documento ofrece primero un panorama general de las necesidades y los problemas especiales de los países insulares en desarrollo, particularmente en el sector del comercio exterior. | UN | وتقدم هذه الورقة في البداية استعراضاً للاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان الجزرية النامية، ولا سيما في قطاع التجارة الخارجية. |
En la Declaración del Milenio se reconocieron las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral, que se reflejan de manera más detallada en el Programa de Acción de Almaty. | UN | وقد اعترف إعلان الأمم المتحدة للألفية بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية التي أدرجت بشكل أكثر تفصيلا في برنامج عمل ألماتي. |
En él se identifican como temas intersectoriales la erradicación de la pobreza, la igualdad de género, el empleo, la gestión de los asuntos públicos, el fomento de la capacidad, el desarrollo sostenible y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتم التركيز على القضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين والعمالة والحكم وبناء القدرات والتنمية المستدامة والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها مسائل ذات أولوية وشاملة لعدة قطاعات. |
La representante de Lesotho recordó que el Programa de Acción de Almaty había sido un hito importante en el reconocimiento de las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral. | UN | 46 - وأشارت ممثلة ليسوتو إلى أن برنامج عمل ألماتي كان معلما هاما فيما يتعلق بالاعتراف بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Austria considera que el Programa de Acción de Almaty es un hito en el reconocimiento de las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral. | UN | وتنظر النمسا إلى برنامج عمل ألماتي بوصفه علامة تاريخية هامة في التسليم بالاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية. |
Sr. Mukherjee (India) (habla en inglés): El Programa de Acción de Almaty ha permitido reconocer claramente las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral, en particular la necesidad de recibir un apoyo internacional sostenido para hacerles frente. | UN | السيد موخيرجي (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد تمخض عن برنامج عمل ألماتي إدراك واضح للاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك الحاجة إلى دعم دولي مستدام لمعالجتها. |
Objetivo: Reconocer las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral e instar a los donantes bilaterales y multilaterales a aumentar su asistencia financiera y técnica a ese grupo de países para satisfacer sus necesidades especiales de desarrollo y ayudarlos a superar los obstáculos de su geografía, mejorando sus sistemas de transporte en tránsito | UN | الهدف: الإقرار بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، وحث المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على حد سواء على زيادة المساعدات المالية والتقنية المقدمة إلى هذه الفئة من البلدان لتلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة ولمساعدتها على التغلب على العوائق الجغرافية من خلال تحسين نظمها للنقل العابر |
Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno reconocen las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral, e instando a los donantes bilaterales y multilaterales a que aumenten su asistencia financiera y técnica a ese grupo de países para ayudarlos a superar los obstáculos de su geografía, | UN | وإذ نشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أقرّ فيه رؤساء الدول ورؤساء الحكومات بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ونحث مقدمي المعونة على أساس ثنائي وعلى أساس متعدد الأطراف على زيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى هذه الفئة من البلدان لمساعدتها على التغلب على العوائق الجغرافية، |
Recordando la Declaración del Milenio, en la que se reconocen las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral y se insta a los donantes bilaterales y multilaterales a que aumenten su asistencia financiera y técnica a ese grupo de países para satisfacer sus necesidades especiales de desarrollo y ayudarlos a superar los obstáculos de su geografía, mejorando sus sistemas de transporte en tránsito, | UN | " إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي يقرّ بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويحث كلا من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على زيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى هذه الفئة من البلدان لتلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة ولمساعدتها على التغلُّب على العوائق الجغرافية من خلال تحسين نُظمها للنقل العابر، |
Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno reconocen las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral, e instando a los donantes bilaterales y multilaterales a aumentar su asistencia financiera y técnica a ese grupo de países, para ayudarlos a superar los obstáculos que les impone su geografía, | UN | وإذ نشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يعترف فيه رؤساء الدول والحكومات بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويحثوا المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على حد سواء على زيادة المساعدة المالية والتقنية لهذه الفئة من البلدان بغية مساعدتها في التغلب على معوِّقات الجغرافيا، |
Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno reconocen las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral, e instando a los donantes bilaterales y multilaterales a aumentar su asistencia financiera y técnica a ese grupo de países para ayudarlos a superar los obstáculos que les impone su geografía, | UN | وإذ نشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يعترف فيه رؤساء الدول والحكومات بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ويحثوا المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على حد سواء على زيادة المساعدة المالية والتقنية لهذه الفئة من البلدان بغية مساعدتها في التغلب على معوِّقات الجغرافيا، |
En el Programa de Acción se destacan como cuestiones transectoriales la erradicación de la pobreza, la igualdad entre el hombre y la mujer, el empleo, el buen gobierno, el fomento de la capacidad y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral y de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 3 - وقد خص برنامج العمل بالذكر القضايا المتعلقة بالقضاء على الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وتوفير فرص العمل، وشؤون الحكم، وبناء القدرات، والتنمية المستدامة، والمشاكل الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بوصفها من القضايا الشاملة. |