"y los procedimientos de urgencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واﻹجراءات العاجلة
        
    • وإجراءات العمل المستعجل
        
    • وإجراءات عاجلة
        
    El Comité basó sus actuaciones en el artículo 9 de la Convención, en relación con las medidas de alerta temprana y los procedimientos de urgencia. UN وقد تصرفت اللجنة على هذا النحو بموجب المادة ٩ من الاتفاقية، تدابير اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    Entre los temas examinados figuraban las medidas adoptadas por los distintos comités para evitar la violación de los derechos humanos, como las medidas de alerta rápida y los procedimientos de urgencia. UN ومن بين المواضيع التي نوقشت فيه التدابير التي اتخذتها الهيئات المختلفة لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان مثل تدابير اﻹنذار السريع واﻹجراءات العاجلة.
    8. Mecanismos de prevención de las violaciones de los derechos humanos, en particular la alerta temprana y los procedimientos de urgencia. UN ٨ - منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    Entre los temas examinados figuraban las medidas adoptadas por los distintos comités para evitar la violación de los derechos humanos, como las medidas de alerta rápida y los procedimientos de urgencia. UN ومن بين المواضيع التي نوقشت فيه التدابير التي اتخذتها الهيئات المختلفة لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان مثل تدابير اﻹنذار السريع واﻹجراءات العاجلة.
    C. Relatores por países correspondientes a los Estados partes cuya situación respecto a la prevención de la discriminación racial, en particular en relación con las medidas de alerta temprana y los procedimientos de urgencia, examinó el Comité en sus períodos de sesiones 54° y 55° UN المقررون القطريون للدول اﻷطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين في إطار منع التمييز العنصري بما في ذلك تدابير اﻹنذار المبكر وإجراءات العمل المستعجل
    En su documento de trabajo el Comité observó que las medidas para la prevención de violaciones graves de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial abarcarían las medidas de alerta temprana y los procedimientos de urgencia. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشمل إجراءات للإنذار المبكّر وإجراءات عاجلة.
    9. Mecanismos de prevención de las violaciones de los derechos humanos, en particular la alerta temprana y los procedimientos de urgencia. UN ٩ - منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    Son positivas, además, las medidas de alerta temprana y los procedimientos de urgencia, que son aportaciones importantes del Comité a la prevención de la discriminación racial. UN وأثنت أيضا على التدابير التحذيرية المبكرة واﻹجراءات العاجلة التي اتخذتها اللجنة والتي تشكل إسهاما هاما في منع التمييز العنصري.
    También se mencionaron las medidas de alerta anticipada y los procedimientos de urgencia del Comité destinados a responder a los problemas que exigen atención inmediata para prevenir o limitar la magnitud o el número de las violaciones graves de la Convención. UN كما ورد ذكر تدابير اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة للجنة بهدف الاستجابة للمشاكل التي تتطلب اهتماماً فورياً لمنع أو تحديد نطاق أو عدد الانتهاكات الخطيرة للاتفاقية.
    Se adoptan decisiones y se aprueban declaraciones o resoluciones, y el Comité toma medidas adicionales en el marco preventivo de las medidas de alerta temprana y los procedimientos de urgencia. UN ٣١٦ - وتتخذ اللجنة المقررات أو القرارات أو تصدر البيانات أو تتخذ المزيد من اﻹجراءات في إطار تدابير اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة التي تتخذها على سبيل الوقاية.
    El Comité decide mantener la cuestión en su programa en relación con el tema relativo a la prevención de la discriminación racial, incluso la alerta temprana y los procedimientos de urgencia. UN ٣ - وتقرر اللجنة إبقاء المسألة مدرجة في جدول أعمالها تحت البند المتعلق بمنع التمييــز العنصــري، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    C. Relatores por países correspondientes a los Estados partes cuya situación respecto a la prevención de la discriminación racial, en particular en relación con las medidas de alerta temprana y los procedimientos de urgencia, examinó el Comité en sus períodos de sesiones 54º y 55º UN جيم - المقررون القطريون للدول اﻷطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين في إطار منع التمييز العنصري بما في ذلك تدابير اﻹنذار المبكر وإجراءات العمل المستعجل
    En su documento de trabajo el Comité observó que las medidas para la prevención de violaciones graves de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial abarcarían las medidas de alerta temprana y los procedimientos de urgencia. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشمل إجراءات للإنذار المبكر وإجراءات عاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus