"y los procedimientos del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس وإجراءاته
        
    • وإجراءات المجلس
        
    De esta manera el funcionamiento y los procedimientos del Consejo serán más transparentes. UN وقالت إن ذلك سيزيد من شفافية أداء المجلس وإجراءاته.
    En nuestras intensas deliberaciones sobre la composición y los procedimientos del Consejo no debemos perder de vista su función primordial. UN وفي مداولاتنا المكثفة بشأن تكوين المجلس وإجراءاته علينا ألا نتغاضى عن مهمته الرئيسية.
    Finlandia también apoya firmemente la reforma de los métodos de trabajo y los procedimientos del Consejo con el fin de lograr que éste sea más transparente, participativo y legítimo. UN وتساند فنلندا بقوة أيضا إصلاح أساليب عمل المجلس وإجراءاته لجعله أكثر شفافية وشمولية وشرعية.
    La primera había permitido a los miembros permanentes adquirir un profundo conocimiento de los asuntos y los procedimientos del Consejo. UN فقد أتاحت الامتيازات للأعضاء الدائمين اكتساب معرفة عميقة بقضايا وإجراءات المجلس.
    En lo que respecta a la presentación del informe, la delegación del Brasil siempre ha hecho hincapié en la necesidad de que el papeleo y los procedimientos del Consejo sean menos opacos y de más fácil acceso a los Miembros en general de la Organización. UN بالنسبة لهيكل التقرير، ما فتئ وفد البرازيل يؤكد على ضرورة جعل وثائق وإجراءات المجلس أكثر شفافية وأسهل استخداما بالنسبة لعضوية المنظمة بأسرها.
    En este contexto, consideramos que el ejercicio actual no debe limitarse al aumento del número de miembros del Consejo, sino que también debe considerar un conjunto de reformas más amplio en los métodos de trabajo y los procedimientos del Consejo. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن العملية الحالية ينبغي ألا تكون مقصورة على توسيع العضوية، بل أن تنظر أيضا في إقرار حزمة أشمل من اﻹصلاحات تتناول أساليب عمل المجلس وإجراءاته.
    Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para reiterar su agradecimiento por este informe amplio que refleja la racionalización en marcha de la documentación y los procedimientos del Consejo. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد من جديد تقديره لهذا التقرير الشامل الذي يبيﱢن الترشيد المستمر لوثائق المجلس وإجراءاته.
    Bangladesh, en su calidad de Presidente del mes, presentó cinco proyectos de nota en el Grupo de Trabajo sobre documentación y cuestiones de procedimiento, con propuestas para mejorar algunos aspectos de la documentación y los procedimientos del Consejo. UN قدمت بنغلاديش، بوصفها تتولى الرئاسة لهذا الشهر، في إطار الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات، خمسة مشاريع مذكرات تقترح تحسين بعض الجوانب المتعلقة بوثائق المجلس وإجراءاته.
    Bangladesh, en su calidad de Presidente del mes, presentó cinco proyectos de nota en el Grupo de Trabajo sobre Documentación y Cuestiones de Procedimiento, con propuestas para mejorar algunos aspectos de la documentación y los procedimientos del Consejo. UN قدمت بنغلاديش بوصفها تتولى الرئاسة لهذا الشهر، في إطار الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات، خمسة مشاريع مذكرات تقترح تحسين بعض الجوانب المتعلقة بوثائق المجلس وإجراءاته.
    Los miembros del Consejo de Seguridad decidieron también que continuarían estudiando los medios de mejorar la documentación y los procedimientos del Consejo, incluida la presentación de los informes especiales mencionados en el párrafo 3 del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقرر أعضاء المجلس أيضا أنهم سيواصلون النظر في الطرق الكفيلة بتحسين وثائق المجلس وإجراءاته واستعراضها، بما في ذلك توفير التقارير الخاصة على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad decidieron también que continuarían examinando y analizando los medios de mejorar la documentación y los procedimientos del Consejo, incluida la presentación de los informes especiales mencionados en el párrafo 3 del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقرر أعضاء المجلس أيضا أنهم سيواصلون النظر في الطرق الكفيلة بتحسين وثائق المجلس وإجراءاته واستعراضها، بما في ذلك توفير التقارير الخاصة على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Numerosas delegaciones expresaron la opinión de que el veto era anacrónico, discriminatorio y antidemocrático y que la utilización y la amenaza efectivas de utilizar el veto representaban una erosión total de los principios de transparencia y rendición de cuentas en los métodos de trabajo y los procedimientos del Consejo de Seguridad. UN 70 - وأعرب عدد كبير من الوفود عن وجهة نظر مؤداها أن حق النقض لم يعد يعكس الواقع الحالي ووصفته بالتعسفي والمنافي للديمقراطية. ودفعت تلك الوفود بأن استخدامه الفعلي أو التهديد باستخدامه ينسف نهائيا مبادئ الشفافية والمساءلة في أساليب عمل المجلس وإجراءاته.
    Un participante preguntó si la División de Asuntos del Consejo de Seguridad tenía un documento sobre las prácticas y los procedimientos del Consejo que pudiera servir para los nuevos miembros. UN وسأل أحد المشاركين عما إذا كانت لدى الشعبة وثيقة بشأن أساليب وإجراءات المجلس يمكن تقديمها لكي يستخدمها الأعضاء المنتخبون حديثا.
    Las facultades y los procedimientos del Consejo, incluso sobre asuntos relacionados con el castigo y el despido de sus propios miembros, serán determinados por la ley. UN ويحدد القانون صلاحيات وإجراءات المجلس القضائي لكوسوفو، فيما يتعلق بعدة مسائل منها المسائل المتصلة بتأديب أعضائه وفصلهم من الخدمة.
    Entre sus planes para el futuro se incluyen una propuesta de reformar el decreto relativo a la función y los procedimientos del Consejo de Asuntos de la Mujer, la designación de centros de coordinación para las mujeres en cada ministerio y la búsqueda de un método más democrático para elegir las organizaciones no gubernamentales cuyos representantes participarán en el Consejo. UN وتشمل خططها للمستقبل اقتراحا لتعديل المرسوم المتعلق بدور وإجراءات المجلس المعني بقضايا المرأة وتعيين مراكز تنسيق لشؤون المرأة في كل وزارة من الوزارات وإيجاد طريقة أكثر ديمقراطية لاختيار المنظمات غير الحكومية التي تُمثل في المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus