Sería fundamental mejorar su capacidad de reunión y análisis de la información para comprender mejor los peligros y los riesgos en el país. | UN | ومن الجوهري تحسين قدرة البعثة على جمع المعلومات وتحليلها، بغية تحسين فهم الأخطار والمخاطر في البلد. |
A medida que crecen las operaciones de mantenimiento de la paz, también lo hace la necesidad de evaluar las amenazas y los riesgos en las misiones. | UN | وبقدر ما تتوسع عمليات حفظ السلام، تكبر الحاجة إلى تقييم التهديدات والمخاطر في البعثات. |
La Comisión reconoce la importancia que tiene la evaluación de las amenazas y los riesgos en el sistema de gestión global de la seguridad y el grado de discernimiento que se exige en este ámbito. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية تقييم التهديدات والمخاطر في نظام الإدارة الأمنية العام ودرجة الحكم اللازمة في هذا المجال. |
Preparar una ficha de puntuación resumida para mejorar el examen que haga la administración superior del desempeño y los riesgos en los planos nacional e institucional | UN | إعداد سجل موجز لقياس الإنجاز بهدف تعزيز استعراض الإدارة العليا للأداء والمخاطر على المستويين القطري والمؤسسي |
En el capítulo II, párrafo 100, del documento A/66/5/Add.5, la Junta recomendó que el ACNUR preparara una ficha de puntuación resumida para mejorar el examen que hiciera la administración superior del desempeño y los riesgos en los planos nacional e institucional, conforme al desarrollo del sistema Focus, en apoyo a la aplicación de la gestión basada en los resultados. | UN | 326 - وفي الفقرة 100 من الفصل الثاني من الوثيقة A/66/5/Add.5، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بإعداد سجل موجز لقياس الإنجاز بهدف استعراض الإدارة العليا للأداء والمخاطر على المستويين القطري والمؤسسي، على أن يكون متوائما مع تطوير نظام " Focus " ، بما يدعم تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
La preparación de los sitios se determina utilizando un sistema de puntuación que indica el progreso y los riesgos en cada localidad. | UN | ويتم رصد استعداد المواقع باستخدام سجل أداء يسلط الضوء على التقدم المحرز والمخاطر في كل موقع على حدة. |
Consideramos que una de las prioridades de la Comisión debe ser centrarse en los mecanismos de alerta temprana para identificar los posibles reveses y los riesgos en los países que figuran en el programa. | UN | ونعتقد أن إحدى أولويات لجنة بناء السلام ينبغي أن تكون التركيز على آليات الإنذار المبكر ليتسنى في وقت مبكر تعريف النكسات والمخاطر في البلدان المدرجة في جدول الأعمال. |
Además, se examinaron ejemplos de plataformas de información establecidas para presentar la información relativa a la vulnerabilidad y los riesgos en el ámbito de la preparación para casos de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشة أمثلة لمنصّات معلومات أنشئت لعرض المعلومات المتعلقة بقابلية التأثر بالكوارث والمخاطر في إطار التأهّب للكوارث والاستجابة لها. |
Además, en la Sede se ha reasignado un puesto de categoría P-2 a la Dependencia de Evaluación de las Amenazas y los riesgos en el componente 1. | UN | وكذلك نُقلت وظيفة برتبة ف-2 من المقر إلى وحدة تحليل التهديدات والمخاطر في إطار العنصر 1 من هذا البرنامج الفرعي. |
Dependencia de Evaluación de las Amenazas y los riesgos en la Sede | UN | وحدة تقييم التهديدات والمخاطر في المقر |
Dependencia de Evaluación de las Amenazas y los riesgos en la Sede | UN | وحدة تقييم التهديدات والمخاطر في المقر |
La UNOPS se está ocupando de esta cuestión en dos frentes: los riesgos en los países en que se desarrollan operaciones y los riesgos en los proyectos y programas. | UN | 7 - يتصدى المكتب لهذه المسألة على جبهتين هما: المخاطر في بلد العملية والمخاطر في المشاريع والبرامج. |
Para hacer frente a la inseguridad y los riesgos en las ciencias de la vida habrá que mejorar la comunicación y la transparencia sobre esas cuestiones " ; | UN | ويتطلب التعامل مع عدم التيقن والمخاطر في مجال علوم الحياة تحسين الاتصالات والانفتاح عند تناول هذه القضايا " (). |
El titular se ocuparía igualmente de gestionar la respuesta cuando se produjese un incidente, de preparar y actualizar evaluaciones periódicas de las amenazas y los riesgos en todos los emplazamientos y de coordinar la ejecución y el seguimiento de los proyectos fundamentales sobre seguridad en la esfera de la responsabilidad, incluido el sistema de vigilancia de la seguridad. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة أيضا إدارة عمليات الاستجابة للحوادث، وإعداد واستكمال التقييمات الدورية للتهديدات والمخاطر في جميع المواقع، كما يعمل بصفة جهة تنسيق في إطار تنفيذ المشاريع الأمنية الحيوية ورصدها في المنطقة المسؤول عنها، بما في ذلك نظام المراقبة الأمنية. |
Por el contrario, el anexo I específicamente se refería a un resumen de los peligros y los riesgos en el inciso vi) del apartado a) del párrafo 2. | UN | بل على العكس، يشير المرفق الأول على وجه التحديد إلى موجز للأخطار والمخاطر في الفقرة (2) (أ) ' 6`. |
Preparar una ficha de puntuación resumida para mejorar el examen que haga la administración superior del desempeño y los riesgos en los planos nacional e institucional, conforme al desarrollo del sistema Focus, en apoyo a la aplicación de la gestión basada en los resultados | UN | إعداد سجل موجز لقياس الإنجاز بهدف تعزيز استعراض الإدارة العليا للأداء والمخاطر على المستويين القطري والمؤسسي، يكون متوائماً مع تطوير نظام " فوكس " ، بما يدعم تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج |
f) Información sobre la necesidad de mejorar las aptitudes profesionales en las Naciones Unidas para realizar evaluaciones de las amenazas y los riesgos en el plano mundial con objeto de remediar el problema mencionado en el párrafo 18 del informe del Secretario General1; | UN | (و) معلومـات عن الحاجة إلى تأمين قدرة فنية معززة في الأمم المتحدة لإجراء تقييم للتهديدات والمخاطر على الصعيـد العالمـي من أجل التصدي للمسألة المثارة في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام(1)؛ |
f) Información sobre la necesidad de mejorar las aptitudes profesionales en las Naciones Unidas para realizar evaluaciones de las amenazas y los riesgos en el plano mundial con objeto de remediar el problema mencionado en el párrafo 18 del informe del Secretario General1; | UN | (و) معلومـات عن ضرورة تأمين قدرة فنية معززة في الأمم المتحدة لإجراء تقييم للتهديدات والمخاطر على الصعيـد العالمـي من أجل التصدي للمسألة المثارة في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام(1)؛ |
La Junta también recomienda que el ACNUR prepare una ficha de puntuación resumida para mejorar el examen que haga la administración superior del desempeño y los riesgos en los planos nacional e institucional, conforme al desarrollo del sistema Focus, en apoyo a la aplicación de la gestión basada en los resultados. | UN | 100 - ويوصي المجلس أيضا بأن تُعدَّ المفوضية سجلا موجزا لقياس الإنجاز بهدف تعزيز استعراض الإدارة العليا للأداء والمخاطر على المستويين القطري والمؤسسي، يكون متوائماً مع تطوير نظام فوكس، بما يدعم تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
En el párrafo 100, la Junta recomendó que el ACNUR preparara una ficha de puntuación resumida para mejorar el examen que hiciera la administración superior del desempeño y los riesgos en los planos nacional e institucional, conforme al desarrollo del sistema Focus, en apoyo a la aplicación de la gestión basada en los resultados. | UN | 519 - في الفقرة 100، أوصى المجلس أيضا بأن تُعدَّ المفوضية سجلا موجزا لقياس الإنجاز بهدف تعزيز استعراض الإدارة العليا للأداء والمخاطر على المستويين القطري والمؤسسي، يكون متوائماً مع تطوير نظام " فوكس " ، بما يدعم تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
Se puso de relieve la comparación entre la utilización de información obtenida mediante teleobservación para realizar evaluaciones de la vulnerabilidad y los riesgos en el caso de peligros repentinos y peligros paulatinos de diferentes escalas. | UN | وجرى التركيز على إجراء مقارنة بين استخدام معلومات الاستشعار عن بُعد لإجراء تقييمات قابلية التأثر بالكوارث والمخاطر فيما يتعلق بالأخطار الفجائية وفيما يتعلق بالأخطار التدريجية في مختلف المستويات. |