"y los serbios de bosnia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وصرب البوسنة
        
    • والصرب البوسنيين
        
    • والصرب البوسنيون
        
    • والطرف الصربي البوسني
        
    • الصرب البوسنيون
        
    La Presidencia de Bosnia y los serbios de Bosnia reiteraron que aceptaban que Sarajevo quedara bajo la administración de las Naciones Unidas. UN وكررت هيئة الرئاسة البوسنية وصرب البوسنة قبولهما بوضع سراييفو تحت إدارة اﻷمم المتحدة.
    Los serbios de la Krajina y los serbios de Bosnia respondieron declarando un estado de guerra y movilizando sus fuerzas. UN وقد رد صرب كرايينا وصرب البوسنة بإعلان حالة الحرب وتعبئة قواتهم.
    Acabo de regresar de una visita a Sarajevo y quisiera poner en su conocimiento mis impresiones, así como compartir ideas surgidas durante la reunión que sostuve con los dirigentes de Bosnia y Herzegovina y los serbios de Bosnia. UN لقد فرغت لتوي من زيارة لمدينة سراييفو وأود أن أنقل إليكم انطباعاتي وبعض اﻷفكار التي طرأت في أعقاب محادثات مع زعماء البوسنة والهرسك والصرب البوسنيين.
    Está clara la vinculación entre Serbia y Montenegro y los serbios de Bosnia responsables de la agresión y de las violaciones masivas y vergonzosas de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. UN وهناك دليل واضح على الروابط التي تربط بين صربيا والجبل اﻷسود والصرب البوسنيين المسؤولين عن العدوان وعن الانتهاكات الجماعية الضخمة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en zonas controladas por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليهما حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون
    El vuelo no autorizado se produjo en una zona controlada por los croatas de Bosnia y los serbios de Bosnia. UN وجرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    En respuesta, los serbios de Krajina y los serbios de Bosnia declararon estado de guerra con los croatas y movilizaron sus fuerzas armadas. UN وردا على ذلك، أعلن صرب كرايينا وصرب البوسنة حالة الحرب ضد الكروات وقاموا بتعبئة جيشهما.
    4. Los croatas de Bosnia y los serbios de Bosnia habían manifestado que estaban dispuestos a aceptar esos procedimientos. UN ٤ - وأعرب كروات البوسنة وصرب البوسنة عن استعدادهم لقبول هذه الاجراءات.
    Se celebraron reuniones bilaterales entre las delegaciones de la Presidencia de Bosnia y los croatas de Bosnia, las delegaciones de la Presidencia de Bosnia y los serbios de Bosnia y las delegaciones de los croatas de Bosnia y los serbios de Bosnia. UN وعقدت جلسات ثنائية بين وفدي هيئة الرئاسة البوسنية وكروات البوسنة، وبين وفدي هيئة الرئاسة البوسنية وصرب البوسنة، وبين وفدي كروات البوسنة وصرب البوسنة.
    No obstante, pedimos encarecidamente que no se suspendan las sanciones contra el régimen de Belgrado y los serbios de Bosnia antes de que Belgrado reconozca a Croacia dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, como requisito previo a la reincorporación pacífica de las zonas ocupadas de Croacia. UN غير أن مطلبنا الذي نتمسك به أشد التمسك هو ألا يوقف العمل بالجزاءات المفروضة على نظام بلغراد وصرب البوسنة إلا بعد اعتراف بلغراد بكرواتيا ضمن حدودها المعترف بها دوليا، باعتبار ذلك شرطا مسبقا ﻹعادة الادماج السلمي لﻷجزاء المحتلة من كرواتيا.
    No obstante, el ejército bosnio siguió utilizando la zona con fines militares y el hecho de que, al parecer, la UNPROFOR no lo detuviera causó considerable fricción entre la Fuerza y los serbios de Bosnia. UN ورغم ذلك، واصل جيش البوسنة استخدام هذه المنطقة في اﻷغراض العسكرية، وأدى اخفاق قوة الحماية الواضح في وقفهم إلى قدر كبير من الاحتكاك بين قوة الحماية وصرب البوسنة.
    El Gobierno de Croacia insta al Consejo de Seguridad y a la comunidad internacional en general a que ejerzan mayor presión sobre el régimen de Belgrado y los serbios de Bosnia para poner fin a estos actos de terrorismo, violencia, agresión y ocupación. UN وتناشد حكومة كرواتيا مجلس اﻷمن، والمجتمع الدولي عموما، ممارسة المزيد من الضغط على نظام بلغراد وصرب البوسنة لوقف أعمال اﻹرهاب والعنف والعدوان والاحتلال.
    Luego de un ultimátum de las autoridades militares serbias de Bosnia para que los bosniacos se retiraran, se realizaron negociaciones entre la IFOR y los serbios de Bosnia. UN وعقب قيام سلطات الصرب البوسنيين العسكرية بإنذار البوسنيين بضرورة مغادرة المنطقة بحلول وقت معين، جرت مفاوضات بين قوة التنفيذ والصرب البوسنيين.
    Gracias a este acuerdo, el 6 de octubre de 1994 tuvo lugar el intercambio de prisioneros más numeroso entre el Gobierno de Bosnia y los serbios de Bosnia desde el comienzo de la guerra. UN وبفضل هذا الاتفاق، جرى في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ تبادل أكبر عدد من السجناء منذ بداية الحرب بين حكومة البوسنة والصرب البوسنيين.
    El funcionario detenido fue puesto finalmente en libertad el 20 de marzo en un canje de dos por dos entre el Gobierno de Bosnia y los serbios de Bosnia. UN وقد اطلق سراح الموظف المحتجز في ٢٠ آذار/مارس بشرط تبادل اﻷسرى بين الحكومة البوسنية والصرب البوسنيين بواقع اثنين من كل جانب.
    Las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas contra Serbia y Montenegro y los serbios de Bosnia seguirán cumpliéndose rigurosamente hasta que se den las condiciones para su levantamiento según las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN إن الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ضد صربيا/الجبل اﻷسود والصرب البوسنيين ستنفذ بدقة الى أن تلبى جميع الشروط الواردة في القرارات ذات الصلة التي أصدرها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لرفع تلك الجزاءات.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en zonas controladas por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los serbios de Bosnia. UN وحدث التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة الهليكوبتر في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون.
    El vuelo no autorizado se efectuó en zonas controladas por los croatas de Bosnia y los serbios de Bosnia. UN وجرى التحليق غير المأذون به في مناطق يسيطر عليها الكروات البوسنيون والصرب البوسنيون. شمالا
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون.
    A cambio, la República de Croacia se anexaría Neum y los serbios de Bosnia le ofrecerían una porción de tierra que ampliase su territorio en la zona de Dubrovnik, con lo que se mejoraría su seguridad. UN وفي مقابل ذلك، تضم جمهورية كرواتيا نيـوم ويُعطَى الصرب البوسنيون قدرا من اﻷرض يوسﱢع إقليم تلك الجمهورية في منطقة دوبروفنيك، ويعزز بالتالي أمنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus