Los contactos entre las secretarías de los órganos y los servicios de conferencias se han vuelto mucho más estrechos desde que pertenecen al mismo departamento. | UN | وأصبح الاتصال بين أمانات اللجان وخدمات المؤتمرات اﻵن أوثق بكثير عن ذي قبل، بما أن كلتيهما تنتميان لنفس اﻹدارة. |
Destaca no obstante la importancia de utilizar eficazmente el tiempo y los servicios de conferencias que se ponen a disposición de la Sexta Comisión. | UN | بيد أنه من المهم تحقيق الفعالية في استخدام الوقت وخدمات المؤتمرات المتاحة للجنة. |
Utilización de las instalaciones y los servicios de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Sin duda, esto nos permitirá utilizar plena y constructivamente el tiempo y los servicios de conferencias disponibles para esta etapa de la labor de la Comisión. | UN | وهذا بالتأكيد سيمكن اللجنة من الاستفادة الكاملة والبناءة من الوقت ومن خدمات المؤتمرات المتاحة لهذه المرحلة من عملها. |
También podría tener consecuencias muy importantes para la manera en que se prestan el apoyo de secretaría técnica y los servicios de conferencias. | UN | ويمكن أيضا أن تكون له آثار ضخمة على الطريقة التي يجري بها تقديم دعم الأمانة الفني وخدمات المؤتمرات. |
Asimismo, hay que asegurar por todos los medios que la Comisión disponga del tiempo y los servicios de conferencias suficientes para examinar los informes. | UN | كما أنه لا بد من تزويد اللجنة بالوقت الكافي وخدمات المؤتمرات لتنظر في التقارير. |
La Secretaría proporcionó explicaciones acerca de las discrepancias entre los productos programados y los servicios de conferencias efectivamente prestados durante el bienio 1994-1995. | UN | ١٠٩ - قدمت اﻷمانة العامة إيضاحات بشأن أوجه التفاوت بين النواتج المبرمجة وخدمات المؤتمرات المنجزة فعلا في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Los experimentos de la CEPAL, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) y los servicios de conferencias se utilizarán para preparar mejores medidas de ejecución y aumentar la rendición de cuentas y la flexibilidad administrativa. | UN | وستستخدم مشاريع تجريبية لﻹدارة في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وخدمات المؤتمرات لتطوير مقاييس أفضل لﻷداء وزيادة المساءلة والمرونة اﻹدارية. |
B. Plantilla para la Comisión de Administración Pública Internacional, la Dependencia Común de Inspección y los servicios de conferencias y de seguridad en Viena, 1998-1999 | UN | باء - ملاك لجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة وخدمات المؤتمرات واﻷمن في فيينا، ٨٩٩١-٩٩٩١ |
Como sin duda es de su conocimiento, uno de los cometidos del Comité de Conferencias es determinar modos de velar por la utilización óptima de las instalaciones y los servicios de conferencias. | UN | إن أحد اختصاصات لجنة المؤتمرات، كما تعلمون، هو تحديد السبل والوسائل الكفيلة بضمان الاستخدام الرشيد لمرافق وخدمات المؤتمرات. |
A ese respecto, Bangladesh recuerda que varias delegaciones ya han expresado cierta preocupación por el proyecto experimental ejecutado por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y los servicios de conferencias. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى ما أبدته عدة وفود من قلق بشأن المشروع الرائد الذي أعدته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخدمات المؤتمرات. |
B. Plantilla para la Comisión de Administración Pública Internacional, la Dependencia Común de Inspección y los servicios de conferencias y de seguridad en Viena, 1998-1999 | UN | باء - ملاك لجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة وخدمات المؤتمرات واﻷمن في فيينا، ٨٩٩١-٩٩٩١ |
Se destacó que el hecho de que el período de sesiones fuere más breve no afectaría negativamente al examen de las cuestiones que tuviese planteadas el Comité si se utilizaran adecuadamente el tiempo y los servicios de conferencias. | UN | ولوحظ أن تقصير فترة الدورة لن يؤثر على النظر في المسائل المعروضة عليها بصورة سلبية لو استخدم الوقت وخدمات المؤتمرات بصورة ملائمة. |
El hecho de que las secretarías del Consejo Económico y Social y de las cuatro comisiones principales de la Asamblea General ahora formen parte del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias también ha facilitado la coordinación entre las secretarías de esos órganos y los servicios de conferencias. | UN | كما أن وضع أمانات المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الرئيسية اﻷربع للجمعية العامة في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات سهﱠل أيضا التنسيق مع أمانات هذه الهيئات التداولية وخدمات المؤتمرات. |
A fin de aprovechar plenamente el tiempo y los servicios de conferencias de que dispone la Comisión, el Presidente tiene la intención de iniciar y levantar las sesiones puntualmente y espera que todas las delegaciones cooperen y lo apoyen. | UN | وبغية الاستفادة استفادة كاملة من الوقت ومن خدمات المؤتمرات المتاحة للجنة، قال إنه يعتزم عقد جلسات اللجنة ورفعها في المواعيد المقررة، وأنه يأمل في أن يجد تعاوناً ودعماً من الوفود كلها. |
Por tanto, hago un llamamiento a todos los miembros para que estén preparados a fin de poder utilizar al máximo el tiempo y los servicios de conferencias de que disponemos. | UN | ولهذا فإنني أناشد جميع اﻷعضاء أن يتأهبوا بحيث يمكننا الاستفادة إلى أقصى الحدود مما هو متاح لنا من الوقت ومرافق المؤتمرات. |
Mejorar la eficiencia de la comunicación, el proceso de toma de decisiones y los servicios de conferencias. | UN | تحسين كفاءة الاتصالات واتخاذ القرار وخدمة المؤتمرات. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, en consulta con las divisiones y los servicios de conferencias de todos los lugares de destino, estableciera una metodología común para realizar encuestas sobre la satisfacción de los clientes con el fin de poder supervisar periódicamente los resultados de esas encuestas. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بالتشاور مع شعب ودوائر المؤتمرات في جميع مراكز العمل، بوضع منهجية موحدة لإجراء دراسات استقصائية بشأن برضا العملاء حتى يتسنى رصد نتائج تلك الدراسات بصورة دورية. |
e) Servicios de transmisiones y servicios técnicos para conferencias, que comprenden la utilización y conservación del equipo electrónico en las salas de conferencias y el suministro de servicios técnicos al Departamento de Información Pública y los servicios de conferencias. | UN | )ﻫ( خدمات هندسة البث اﻹذاعي وهندسة المؤتمرات، وتشمل تشغيل وصيانة المعدات الالكترونية في مرافق الاجتماعات وتقديم الخدمات التقنية اللازمة ﻹدارة شؤون اﻹعلام وإدارة خدمات المؤتمرات. |
6. Por último, debe señalarse que el Gobierno de Croacia facilitará a su costa el espacio de conferencias y los servicios de conferencias que sean necesarios para la celebración de la Sexta Reunión sobre la base de un acuerdo separado con las Naciones Unidas. | UN | 6- وأخيرا تجدر الإشارة إلى أن حكومة كراوتيا ستوفر على حسابها ما يلزم من أماكن ومرافق مؤتمرات لعقد الاجتماع السادس على أساس اتفاق منفصل تبرمه مع الأمم المتحدة. |
En el capítulo II, en relación con las experiencias piloto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, la CEPAL y los servicios de conferencias, se presentan las observaciones de la Comisión Consultiva sobre los planes para promover mayor flexibilidad y el concepto de " cobro a los usuarios " . | UN | وتناقش تعليقات اللجنة الاستشارية على الخطط الهادفة إلى تشجيع المزيد من المرونة وإلى تشجيع مفهوم " الرسم العائد " في الفصل الثاني أدناه فيما يتعلق بالمشاريع النموذجية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي خدمات المؤتمرات. |
La organización de los trabajos propuesta, que figura como anexo del presente documento, se preparó en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 5/3 de la Conferencia, a fin de que el Grupo de trabajo pueda cumplir las funciones previstas en su mandato en el marco del tiempo y los servicios de conferencias a su disposición. | UN | وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترَح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، وفقا لقرار المؤتمر 5/3 لتمكين الفريق العامل من أداء المهام الموكَلة إليه في حدود الوقت المتاح وحسب خدمات المؤتمرات الموفّرة له. |
Los locales y los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se modernizan y mejoran continuamente. | UN | ٢٤ - ويجري على نحو متواصل تحديث واستكمال مرافق المؤتمرات وخدماتها في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
Si para una sesión en particular hay pocos oradores inscritos, o ninguno, el tiempo y los servicios de conferencias se deben utilizar o bien para celebrar negociaciones o bien para reuniones de grupos de interés. | UN | وفي حالة تسجيل عدد قليل من المتكلمين لجلسة بعينها، ينبغي استغلال الفترة الزمنية لتلك الجلسة أو خدمات المؤتمرات المخصصة لها إما في المفاوضات أو في اجتماعات المجموعات المهتمة بالموضوع. |