"y los servicios de salud sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وخدمات الصحة الجنسية
        
    • والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية
        
    • والخدمات في مجال الصحة الجنسية
        
    • الصحية الجنسية
        
    Además, algunas juntas de sanidad de distrito cuentan con iniciativas y servicios complementarios para apoyar la provisión de información y los servicios de salud sexual a los jóvenes. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم بعض مجالس صحة المقاطعات خدمات ومبادرات تكميلية لدعم تزويد الشباب بمعلومات وخدمات الصحة الجنسية.
    Las actividades del FNUAP encaminadas a mejorar la situación económica de la mujer se integraron en las destinadas a mejorar el acceso a los servicios de salud reproductiva, incluida la planificación familiar y los servicios de salud sexual. UN ٤٨ - وأدرج أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده الرامية إلى تعزيز المركز الاقتصادي للمرأة في أنشطته المصممة للزيادة من الوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة وخدمات الصحة الجنسية.
    Las Naciones Unidas y sus colaboradores aumentarán en sus programas los vínculos entre el VIH/SIDA y los servicios de salud sexual y reproductiva. UN ومن المتوقع أن تكثف الأمم المتحدة وشركاؤها الصلات البرنامجية بين البرامج المتعلقة بالفيروس وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    La información y los servicios de salud sexual y reproductiva deben proporcionarse con respeto por la diversidad, la igualdad y la equidad. UN وينبغي توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية مقرونة بالاحترام للتنوع، والمساواة والإنصاف.
    La información y los servicios de salud sexual y reproductiva revisten especial importancia para la reducción de la morbilidad y mortalidad de la madre y el recién nacido. UN وتكتسب المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية أهمية حاسمة بشكل خاص للحد من اعتلال ووفيات النوافس وحديثي الولادة.
    El acceso a la información, la educación y los servicios de salud sexual y reproductiva constituye un factor esencial para que todas las personas, incluidos los adolescentes, puedan proteger su salud y ejercer sus derechos reproductivos. UN ويشكل الحصول على المعلومات والتثقيف والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية عنصراً حاسماً في تمكين جميع الأفراد، بمن فيهم المراهقون، من حماية صحتهم وممارسة حقوقهم الإنجابية.
    Además, algunas juntas de sanidad de distrito cuentan con iniciativas y servicios complementarios para apoyar la provisión de información y los servicios de salud sexual a los jóvenes. UN وفضلا عن ذلك، فبعض المجالس الصحية للمقاطعات لديها خدمات ومبادرات تكميلية للمساعدة على توفير المعلومات وخدمات الصحة الجنسية للشباب.
    En cuanto a las preguntas relacionadas con la labor del Fondo en el ámbito de los jóvenes, aseguró a la Junta Ejecutiva que seguiría siendo parte del mandato del UNFPA y que incluiría el acceso a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva. UN وفي إشارة إلى الاستفسارات المتعلقة بعمل الصندوق مع الشباب، أكد للمجلس التنفيذي أنه سيدخل ضمن ولاية الصندوق وسيشمل الحصول على معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    En cuanto a las preguntas relacionadas con la labor del Fondo en el ámbito de los jóvenes, aseguró a la Junta Ejecutiva que seguiría siendo parte del mandato del UNFPA y que incluiría el acceso a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva. UN وفي إشارة إلى الاستفسارات المتعلقة بعمل الصندوق مع الشباب، أكد للمجلس التنفيذي أنه سيدخل ضمن ولاية الصندوق وسيشمل الحصول على معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Los países con una elevada tasa de crecimiento demográfico se encaminan en términos generales a una caída de la fecundidad, especialmente en la medida en que la educación para las niñas y los servicios de salud sexual y reproductiva están cada vez más ampliamente disponibles. UN والبلدان ذات المعدلات المرتفعة للنمو السكاني تسير بوجه عام على طريق تراجع الخصوبة، خصوصا مع توافر تعليم الفتيات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية على نطاق أوسع.
    Además, con el apoyo del ONUSIDA y otros asociados, tres cuartas partes de los países vinculan el VIH y los servicios de salud sexual y reproductiva. UN وإضافة إلى ذلك، قام ثلاثة أرباع البلدان، بدعم من البرنامج المشترك وغيره من الشركاء، بالربط بين فيروس نقص المناعة البشرية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Un proyecto puesto en marcha para fomentar el vínculo del VIH y los servicios de salud sexual y reproductiva ha demostrado ser eficaz en todos los países en los que se ha ejecutado (Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swazilandia, Zambia y Zimbabwe). UN وثبتت فعالية مشروع استهدف تشجيع الربط بين فيروس نقص المناعة البشرية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية في جميع البلدان التي نُفذ فيها، وهى بوتسوانا وزامبيا وزيمبابوي وسوازيلاند وليسوتو ومالاوي وناميبيا.
    :: Aumentar y ampliar los programas de prevención de la transmisión de VIH de madre a hijo que ofrecen una oportunidad poco aprovechada para reforzar los vínculos entre los servicios de atención a los infectados con el VIH y los servicios de salud sexual y reproductiva; UN :: تطوير وتوسيع نطاق برامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل التي تتيح فرصا غير مستغلة بالقدر الكافي وذلك لتعزيز الصلة بين الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Resultado 4: Ampliación de las respuestas ante la violencia por motivos de género, en particular la violencia sexual y en el hogar, mediante la mejora de las políticas, los sistemas de protección, el cumplimiento de la ley y los servicios de salud sexual y reproductiva y de prevención del VIH, en particular, en situaciones de emergencia y posteriores a éstas. UN النتيجة 4: حدث توسع في أساليب التصدي للعنف الجنساني، لا سيما العنف العائلي والجنسي، وذلك بتحسين السياسات، ونظم الحماية، والإنفاذ القانوني، وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية واتقاء فيروس نقص المناعة البشرية، وهذا يشمل حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ.
    La información y los servicios de salud sexual y reproductiva, en particular la planificación de la familia, pueden salvar la vida de muchas personas y mejorar la calidad de vida de muchas más promoviendo al mismo tiempo los derechos humanos, el alivio de la pobreza y el desarrollo. UN 8 - ومن شأن توفير معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وخاصة تنظيم الأسرة، أن ينقذ أرواحا كثيرة ويحسن جودة حياة أعداد أكبر ويعزز في الوقت نفسه حقوق الإنسان والحد من الفقر والتنمية.
    Para atender las necesidades de los adolescentes se han impulsado programas de salud adecuados a sus características y se ha ampliado sustantivamente su acceso a la información, la educación, la consejería y los servicios de salud sexual y reproductiva. UN وبغية تلبية احتياجات المراهقين، قمنا بتعزيز برامج الرعاية الصحية المصممة خصيصاً لهم، كما قمنا بتوسيع إمكانية حصولهم على المعلومات، والتعليم، والنصائح والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية إلى حد كبير.
    Interact Worldwide es una organización no gubernamental (ONG) internacional dedicada a la salud y los derechos sexuales y reproductivos, con más de 30 años de experiencia en el apoyo a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva en algunas de las comunidades más pobres del mundo. UN والمنظمة هي منظمة دولية غير حكومية تعنى بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وتتمتع بخبرة اكتسبتها على مر 30 عاما في ميدان دعم المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في بعضٍ من أشد المجتمعات المحلية فقرا في العالم.
    El Comité recomienda también al Estado parte que prosiga e intensifique los esfuerzos para velar por el acceso a la planificación familiar y los servicios de salud sexual y reproductiva y mejorar la educación en salud sexual y reproductiva en todos los centros docentes. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمواصلة بذل الجهود وتعزيزها من أجل ضمان الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وتحسين التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في جميع المدارس.
    Esas leyes siguen vigentes, pese al llamamiento realizado en el párrafo 7.45 del Programa de Acción para que los Estados eliminen los obstáculos jurídicos que impiden a los jóvenes acceder a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva. UN وما زالت هذه القوانين باقية، رغم ما تدعو إليه الفقرة 7-45 من برنامج العمل القاضية بأن تزيل الدول الحواجز القانونية التي تحول دون حصول الشباب على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    :: Eliminar las barreras que se oponen al acceso de las mujeres y las niñas a la atención y los servicios de salud sexual y reproductiva, incluido el aborto sin riesgo, UN :: رفع جميع الحواجز الماثلة أمام حصول النساء والفتيات على الرعاية والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك الإجهاض المأمون.
    El acceso inadecuado a la atención de la salud, en particular a la atención y los servicios de salud sexual y reproductiva, y la discriminación contra las personas que viven con el VIH/SIDA, desempeñan un papel fatal en la propagación de la enfermedad. UN فلعدم كفاية فرص الحصول على الرعاية الصحية، وخاصة الرعاية والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والتمييز ضد المصابين بالفيروس/ الإيدز، دور فتاك في انتشار المرض.
    La atención prioritaria que presta el Fondo a los adolescentes se demuestra en su apoyo cada vez mayor a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva que respondan a las necesidades de los adolescentes, en particular en el contexto de la creación de capacidad. UN ويبين تركيز الصندوق على المراهقين على سبيل الأولوية تزايد الدعم للخدمات والمعلومات الصحية الجنسية والإنجابية التي تلبي احتياجات المراهقين، ولا سيما في سياق بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus