"y los sistemas de alerta temprana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونظم الإنذار المبكر
        
    • والإنذار المبكر
        
    • وأنظمة الإنذار المبكر
        
    • ونُظم الإنذار المبكر
        
    • ونُظم الإنذار المبكِّر
        
    • وإنشاء نظم الإنذار
        
    Promoción de la capacidad de supervisión de los riesgos y los sistemas de alerta temprana como procesos integrados UN :: تعزيز القدرات المتعلقة برصد الأخطار ونظم الإنذار المبكر باعتبارها عمليات متكاملة
    Falta de uso de los sistemas de vigilancia y los sistemas de alerta temprana. UN عدم استخدام نظم الرصد ونظم الإنذار المبكر
    No se usan los sistemas de vigilancia y los sistemas de alerta temprana. UN وهناك افتقار إلى استخدام نظم الرصد ونظم الإنذار المبكر.
    Los participantes alentaron a los países a mantener y aumentar la inversión en la prevención de riesgos y los sistemas de alerta temprana. UN وشجع المشاركون البلدان على مواصلة وزيادة الاستثمار في نظم الوقاية والإنذار المبكر.
    Por ejemplo, la RPT1 tiene por objeto fomentar los vínculos entre la vigilancia de la desertificación y los sistemas de alerta temprana. UN رقم 1 تهدف إلى تنمية الصلات بين أنظمة رصد التصحر وأنظمة الإنذار المبكر.
    La información sobre las condiciones meteorológicas y climáticas y los sistemas de alerta temprana pueden desempeñar una función importante en ese sentido. UN ويمكن للمعلومات ونظم الإنذار المبكر المتعلقة بالطقس والمناخ أن تضطلع بدور مهم في هذا الشأن.
    Se inició la cooperación con las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Bonn que trabajan en la vigilancia de la sequía y los sistemas de alerta temprana. UN وقد بدأ التعاون مع منظمات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون والتي تعمل على رصد الجفاف ونظم الإنذار المبكر به.
    158. La vigilancia y evaluación de la sequía y la desertificación y los sistemas de alerta temprana exigen el uso de tecnologías apropiadas. UN 158- وتتطلب نظم رصد وتقييم الجفاف والتصحر ونظم الإنذار المبكر استخدام التكنولوجيات ذات الصلة.
    Los participantes reafirmaron el gran potencial de la cooperación Sur-Sur en esferas como el comercio, la salud, la reducción de los riesgos de desastre y los sistemas de alerta temprana. UN 14 - وأكد المشاركون من جديد الإمكانيات الهائلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في بعض المجالات مثل التجارة، والصحة، والحد من أخطار الكوارث، ونظم الإنذار المبكر.
    Una esfera de interés consistió en determinar qué datos de observación de la Tierra se podrían utilizar para mejorar los modelos y reforzar los sistemas de vigilancia, los instrumentos destinados a apoyar la adopción de decisiones y los sistemas de alerta temprana. UN وشملت المجالات المثيرة للاهتمام تحديد بيانات رصد الأرض التي يمكن استخدامها لتحسين النماذج وتعزيز نظم المراقبة، والأدوات التي تدعم صنع القرارات، ونظم الإنذار المبكر.
    Reafirmamos nuestro reconocimiento del papel de las organizaciones regionales y subregionales como pilares en el fomento del mantenimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad mediante la diplomacia preventiva y los sistemas de alerta temprana. UN ونعيد التأكيد على اعترافنا بدور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية باعتبارها ركائز لتعزيز وصون السلام والأمن والاستقرار من خلال استخدام الدبلوماسية الوقائية ونظم الإنذار المبكر.
    También debemos apoyar todos los esfuerzos dirigidos a prevenir el riesgo de desastres y fortalecer las capacidades de gestión de desastres en todos los niveles, incluida la información y los sistemas de alerta temprana. UN علينا أيضاً أن ندعم الجهود الهادفة إلى منع أخطار الكوارث وتعزيز القدرات اللازمة لمواجهة الكوارث على كل المستويات، بما في ذلك نظم المعلومات ونظم الإنذار المبكر.
    - Reconociendo los nexos existentes entre los valores de referencia y los indicadores, por un lado, y los sistemas de alerta temprana de la sequía por otro, las actuales deliberaciones sobre una lista común de indicadores para vigilar los efectos en varias regiones, y el ensayo de esa lista, partían de la definición y la prueba de los indicadores generales para la vigilancia de la desertificación. UN * وتسليماً بالروابط القائمة بين المعالم والمؤشرات ونظم الإنذار المبكر بالجفاف، فإن المناقشات الجارية واختبار قائمة مؤشرات مشتركة لرصد الآثار في عدة أقاليم تبدأ بتحديد واختبار مؤشرات عامة لرصد التصحر.
    155. Los sistemas de vigilancia mediante puntos de referencia e indicadores y los sistemas de alerta temprana deben concebirse en función de la necesidad de quienes deciden aplicarlos en medidas concretas de lucha contra la desertificación. UN 155- وينبغي تصميم نظم رصد المقاييس والمؤشرات ونظم الإنذار المبكر كدالة على ضرورة استخدام صانعي القرار لها في اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة التصحر.
    58. El Grupo de Expertos reconoció que los puntos de referencia y los indicadores, la vigilancia y evaluación de la desertificación y los sistemas de alerta temprana son componentes integrales de los enfoques holísticos para entender los factores y características espaciotemporales de los procesos de sequía y desertificación. UN 58- يسلم فريق الخبراء بأن قياسات ومؤشرات رصد وتقييم عمليات تقييم التصحر، ونظم الإنذار المبكر جزء لا يتجزأ من النهج الشامل لفهم العوامل والخصائص المكانية والزمانية لعمليات الجفاف والتصحر.
    28. Se presentaron ponencias sobre los sistemas de modelización utilizados para elaborar pronósticos antes de un desastre, como los modelos para la predicción de tormentas de polvo y los sistemas de alerta temprana de terremotos y tsunamis. UN 28- وقُدِّمت عروض إيضاحية عن نظم النمذجة المستخدمة لتوفير تنبؤات قبل وقوع الكوارث، كالنماذج الموضوعة فيما يخص التنبؤات بالعواصف الرملية ونظم الإنذار المبكر بالزلازل وموجات التسونامي.
    Hoy día el espacio ultraterrestre es indispensable para la vida cotidiana; se utiliza para las telecomunicaciones, las operaciones bancarias, la planificación agrícola, la protección del medio ambiente y los sistemas de alerta temprana de las catástrofes ambientales. UN واليوم يعد الفضاء الخارجي ضرورياً للحياة اليومية. إذ يستخدَم في الاتصالات اللاسلكية، والصيرفة، والتخطيط الزراعي، وحماية الموارد البشرية والإنذار المبكر بالأحداث البيئية الشديدة.
    En este sentido, invitamos a los Estados y organizaciones pertinentes a que cooperen en el intercambio de la información, los pronósticos y los sistemas de alerta temprana conexos. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر ذات الصلة.
    Sería interesante estudiar el nexo entre la vigilancia de la desertificación y los sistemas de alerta temprana, en consonancia con las recomendaciones adoptadas por el CCT y los programas de trabajo de la RPT1. UN وربما كان من المفيد دراسة الصلة بين أنظمة رصد التصحر وأنظمة الإنذار المبكر وفقاً للتوصيات المعتمدة في برامج اللجنة العلمية والتقنية وبرامج عمل شبكة البرنامج الموضوعي رقم 1.
    Otra delegación señaló el vínculo existente entre la investigación científica marina y los sistemas de alerta temprana. UN وأشار وفد آخر إلى الصلة القائمة بين الأبحاث العلمية البحرية ونُظم الإنذار المبكر.
    La utilización del espacio y la tecnología espacial puede contribuir al desarrollo sostenible mundial en esferas como la seguridad alimentaria, la ordenación de los recursos hídricos, la reducción del riesgo de desastres y los sistemas de alerta temprana. UN وذهب إلى أن استخدام الفضاء والتكنولوجيا الفضائية يمكن أن يسهم في التنمية المستدامة على الصعيد العالمي في مجالات من قبيل الأمن الغذائي، وإدارة المياه والحدّ من مخاطر الكوارث، ونُظم الإنذار المبكِّر.
    y los sistemas de alerta temprana con el fin de mitigar UN حاء - التدابير الرامية إلى استصلاح الأراضي المتدهورة وإنشاء نظم الإنذار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus