"y los tipos de servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأنواع الخدمات
        
    Además, la apertura pública de licitaciones en que se piden ofertas ha perdido valor, porque la División de Adquisiciones ya no revela los precios y los tipos de servicios ofrecidos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتم تقويض قيمة فتح باب العطاءات العامة لطلبات الاقتراحات، لأن شعبة المشتريات لم تعد تكشف عن أسعار وأنواع الخدمات أو السلع المعروضة.
    Servirá de base a la variedad y los tipos de servicios y modelos de prestación que necesitará adoptar el PNUD. UN وسيوجِّه نطاق وأنواع الخدمات ونماذج إنجاز هذه الخدمات التي سيلزم أن يعتمدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En este contexto, el establecimiento de un marco único para la organización del sistema de asistencia social y familiar, la financiación de las formas y los tipos de servicios representan, a mediano plazo, objetivos importantes de la reforma del sector de la seguridad social. UN وفي هذا السياق، فإن الأهداف الرئيسية للإصلاح في مجال الضمان الاجتماعي تتمثل في المدى المتوسط في إقامة إطار وحيد لتنظيم الأسرة ونظام للمساعدة الاجتماعية وطرق التمويل وأنواع الخدمات.
    Un estudio transversal sobre las reclusas, su lugar de residencia y los delitos cometidos podría ayudar a comprender los motivos por los que fueron encarceladas y los tipos de servicios disponibles para las mujeres condenadas por delitos graves. UN وإذا أجري مزيد من التحليل لشرائح النزيلات وأماكنهن وجرائمهن، فإنه سيساعد على فهم أسباب الحبس وأنواع الخدمات الموفرة للمحكوم عليهن في جرائم خطيرة.
    Sírvanse asimismo facilitar información sobre la situación de la mujer en el sector informal y, en especial, acerca de la protección y los tipos de servicios jurídicos, sociales o de otra índole de que dispone este grupo de mujeres. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة النساء في القطاع غير النظامي، بما في ذلك تدابير الحماية وأنواع الخدمات القانونية والاجتماعية وغيرها من الخدمات المتاحة لهذه الفئة من النساء.
    50. Los Estados Miembros carecen a menudo de la capacidad de reunir y analizar sistemáticamente datos sobre poblaciones de consumidores de drogas, la prevalencia del VIH en esas poblaciones y los tipos de servicios relacionados con el VIH que se brindan. UN 50 - كثيراً ما تفتقر الدول الأعضاء إلى نُظم منهجية لجمع وتحليل البيانات عن فئات متعاطي المخدرات ومدى انتشار فيروس الإيدز عند تلك الفئات وأنواع الخدمات الخاصة بالفيروس التي توفَّر لها.
    Sírvanse indicar la proporción de mujeres que trabajan en el sector no estructurado y ofrezcan información sobre la protección y los tipos de servicios jurídicos, sociales y de otro tipo de que disponen las mujeres en el sector no estructurado, o a los que se prevé que van a tener acceso en el futuro. UN ويرجى بيان نسبة النساء العاملات في القطاع غير النظامي وفي الزراعة، وتقديم معلومات عن حماية المرأة في القطاع المذكور وأنواع الخدمات القانونية أو الاجتماعية أو الخدمات الأخرى المتاحة أو المتوخى توفيرها للمرأة في ذلك القطاع.
    Es muy importante establecer unos criterios para determinar a los posibles usuarios y los tipos de servicios que han de prestarse. Asimismo, es importante garantizar que los criterios se decidan entre todos los interesados y en colaboración con los usuarios, y que dichos criterios sean transparentes. UN ١٨ - ومن المهم للغاية تحديد معايير لتحديد المستفيدين المحتملين وأنواع الخدمات التي سيجرى إيصالها ومن المهم بنفس القدر ضمان أن يقوم جميع أصحاب المصلحة بتحديد المعايير معا بمشاركة من المستفيدين وأن تكون المعايير واضحة.
    e) Especificar los tipos de servicios jurídicos que puede prestar el personal parajurídico y los tipos de servicios que deben prestar exclusivamente los abogados, a menos que esa determinación competa a los tribunales o los colegios de abogados; UN (هـ) تحديد أنواع الخدمات القانونية التي يمكن للمساعدين القانونيين تقديمها وأنواع الخدمات التي يتعين أن يقتصر تقديمها على المحامين دون غيرهم، ما لم يكن ذلك التحديد مندرجا في نطاق اختصاص المحاكم أو نقابات المحامين؛
    e) Especificar los tipos de servicios jurídicos que puede prestar el personal parajurídico y los tipos de servicios que deben prestar exclusivamente los abogados, a menos que esa determinación competa a los tribunales o los colegios de abogados; UN (ﻫ) تحديد أنواع الخدمات القانونية التي يمكن للمساعدين القانونيين تقديمها وأنواع الخدمات التي يتعين أن يقتصر تقديمها على المحامين دون غيرهم، ما لم يكن ذلك التحديد مندرجا في نطاق اختصاص المحاكم أو نقابات المحامين؛
    e) Especificar los tipos de servicios jurídicos que puede prestar el personal parajurídico y los tipos de servicios que deben prestar exclusivamente los abogados, a menos que esa determinación competa a los tribunales o los colegios de abogados; UN (ﻫ) تحديد أنواع الخدمات القانونية التي يمكن للمساعدين القانونيين تقديمها وأنواع الخدمات التي يتعين أن يقتصر تقديمها على المحامين دون غيرهم، ما لم يكن ذلك التحديد مندرجا في نطاق اختصاص المحاكم أو نقابات المحامين؛
    e) Especificar los tipos de servicios jurídicos que puede prestar el personal parajurídico y los tipos de servicios que deben prestar exclusivamente los abogados, a menos que esa determinación competa a los tribunales o los colegios de abogados; UN (ﻫ) تحديد أنواع الخدمات القانونية التي يمكن للمساعدين القانونيين تقديمها وأنواع الخدمات التي يتعين أن يقتصر تقديمها على المحامين دون غيرهم، ما لم يكن ذلك التحديد مندرجا في نطاق اختصاص المحاكم أو نقابات المحامين؛
    e) Especificar los tipos de servicios jurídicos que puede prestar el personal parajurídico y los tipos de servicios que deben prestar exclusivamente los abogados, a menos que esa determinación competa a los tribunales o los colegios de abogados; UN (ﻫ) تحديد أنواع الخدمات القانونية التي يمكن للمساعدين القانونيين تقديمها وأنواع الخدمات التي يتعين أن يقتصر تقديمها على المحامين دون غيرهم، ما لم يكن ذلك التحديد مندرجا في نطاق اختصاص المحاكم أو نقابات المحامين؛
    e) Especificar los tipos de servicios jurídicos que puede prestar el personal parajurídico y los tipos de servicios que deben prestar exclusivamente los abogados, a menos que esa determinación competa a los tribunales o los colegios de abogados; UN (ﻫ) تحديد أنواع الخدمات القانونية التي يمكن للمساعدين القانونيين تقديمها وأنواع الخدمات التي يتعين أن يقتصر تقديمها على المحامين دون غيرهم، ما لم يكن ذلك التحديد مندرجا في نطاق اختصاص المحاكم أو نقابات المحامين؛
    Como recomendó el Comité en sus observaciones finales anteriores (CEDAW/C/SLE/CO/5, párr. 33), sírvanse proporcionar información sobre la protección y los tipos de servicios jurídicos, sociales y de otro tipo disponibles o previstos para las mujeres que trabajan en el sector no estructurado, así como las medidas adoptadas para asegurar su integración en el sector estructurado. UN وكما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/SLE/CO/5، لعام 2007، الفقرة 33)، يرجى تقديم معلومات عن الحماية وأنواع الخدمات القانونية والاجتماعية وغيرها المتاحة أو المتوخاة للمرأة في القطاع غير الرسمي، بالإضافة إلى التدابير المتخذة لضمان اندماجها في قوة العمل الرسمية.
    Como recomendó el Comité en sus observaciones finales anteriores (CEDAW/C/SLE/CO/5, 2007, párr. 33), sírvanse proporcionar información sobre la protección y los tipos de servicios jurídicos, sociales y de otro tipo disponibles o previstos para las mujeres que trabajan en el sector informal, así como las medidas adoptadas para asegurar su integración en el sector formal. UN كما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/SLE/CO/5، لعام 2007، الفقرة 33)، ويرجى تقديم معلومات عن الحماية وأنواع الخدمات القانونية والاجتماعية وغيرها المتاحة أو المتوخاة للمرأة في القطاع غير الرسمي، بالإضافة إلى التدابير المتخذة لضمان اندماجها في قوة العمل الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus