"y los titulares de mandatos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمكلفين بولايات في إطار
        
    • والمكلفون بولايات في إطار
        
    • وأصحاب ولايات
        
    • وأصحاب الولايات في إطار
        
    • والمكلفين بولايات تتعلق
        
    • بحقوق الإنسان والتضامن الدولي
        
    También consiguió mantener un diálogo sustantivo y provechoso con las delegaciones y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN واستطاع أيضاً أن يقيم حواراً موضوعياً ومثمراً بين الوفود والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El ACNUDH y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales han promovido estas cuestiones de forma activa. UN وقد نشطت كل من مفوضية حقوق الإنسان والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في دعم هذه المسائل.
    Con apoyo del ACNUDH, las instituciones nacionales participan actualmente de manera más activa en la labor del Consejo de Derechos Humanos y con los órganos de tratados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وتشارك المؤسسات الوطنية حالياً، بدعم من المفوضية، مشاركة أنشط في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Durante el año, la Alta Comisionada y los titulares de mandatos de procedimientos especiales expresaron su preocupación con respecto a las garantías de procedimiento observadas en los juicios de los opositores al Gobierno. UN وقد أعربت المفوضة السامية والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، طوال العام، عن بواعث قلق بشأن الضمانات الإجرائية التي تلاحظ فيما يتعلق بمحاكمة خصوم الحكومة.
    El ACNUDH y los titulares de mandatos de procedimientos especiales también recibieron numerosos informes sobre la práctica de ejecuciones fundadas en la práctica del castigo equivalente o retribución (qisas). UN كما تلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة تقارير عديدة عن تنفيذ أحكام إعدام لها صلة بالقصاص.
    8. Reunión conjunta de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 8- الاجتماع المشترك لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    394. El Gobierno de Lesotho acogía favorablemente la recomendación de intensificar la cooperación con los órganos de tratados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN 394- ورحبت حكومة ليسوتو بالتوصية بتعزيز التعاون مع هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El Congo observó con satisfacción la ratificación por Túnez de varios instrumentos internacionales de derechos humanos, el retiro de las reservas a determinadas disposiciones de esos instrumentos y la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وأحاط الكونغو علماً مع الارتياح بتصديق تونس على صكوك حقوق الإنسان الدولية، وسحب تحفظاتها على بعض أحكام هذه الصكوك، وبتعاونها مع هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Las reuniones anuales de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales tienen por objeto mejorar la cooperación y la eficacia de los dos tipos de mecanismos de derechos humanos. UN وتهدف الاجتماعات السنوية التي يعقدها رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى تحسين التعاون بين مجموعتَي آليات حقوق الإنسان وتعزيز فعاليتهما.
    :: Tratar de encontrar un enfoque equilibrado para promover la cooperación constructiva entre los Estados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales, sin vulnerar la soberanía de unos ni la independencia de otros UN :: العمل على إيجاد نهج متوازن في تعزيز التعاون البناء بين الدول والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، دون التعدي على سيادة واستقلال أي من الجانبين
    También se sugiere que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y los titulares de mandatos de procedimientos especiales colaboren más con la Iniciativa. UN كما يقترح أن يشارك كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في هذه المبادرة بدرجة أكبر.
    En los asuntos de la infancia, es esencial garantizar una amplia coordinación entre los gobiernos, las organizaciones regionales, las instituciones y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وإنه لمن الأهمية بمكان كفالة توسيع نطاق التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالطفل بين الحكومات، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Debería asignarse mayor prioridad a la aplicación y el seguimiento de las recomendaciones dimanadas del proceso del examen periódico universal, los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وينبغي إعطاء أولوية أكبر لتنفيذ ومتابعة التوصيات الصادرة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Mostró su preocupación por las precarias condiciones de encarcelamiento, la tortura y los centros de detención secreta e instó a Eritrea a cumplir sus obligaciones y permitir a los encargados de vigilancia y los titulares de mandatos de procedimientos especiales visitar el país. UN وأعربت عن قلقها إزاء الظروف السيئة في السجون والتعذيب ومراكز الاحتجاز السرية وحثت إريتريا على الوفاء بالتزاماتها والسماح للمراقبين والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بزيارة إريتريا.
    Asimismo, espera que el Consejo de Derechos Humanos, el ACNUDH y los titulares de mandatos de procedimientos especiales elaboren metodologías para examinar la situación de los derechos humanos en los países que no responden positivamente a las solicitudes de visita. UN ويأمل أيضا في أن يقوم مجلس حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بوضع منهجيات لاستعراض حالات حقوق الإنسان في البلدان التي لا تستجيب بشكل إيجابي لطلبات الزيارة.
    D. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y los titulares de mandatos de procedimientos especiales UN دال - اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    La Oficina del Alto Comisionado y los titulares de mandatos de procedimientos especiales prepararon muchos informes sustantivos para alimentar las mesas redondas. UN وأعدت المفوضية والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عدداً كبيراً من التقارير المواضيعية لتقديم المعلومات إلى حلقات النقاش.
    En el plano internacional, los órganos, mecanismos y organismos especializados de las Naciones Unidas, en particular los representantes de los órganos de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas, también presentarán sus puntos de vista sobre el impacto de la Declaración sobre su labor y el valor que tiene para esta. UN وعلى الصعيد الدولي، سيقدم ممثلو هيئات الأمم المتحدة وآلياتها ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك ممثلو هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة آراءهم حول أثر الإعلان وقيمته في عملهم.
    g) Debería procurarse dar más amplia difusión a los conocimientos acumulados en la jurisprudencia y otros trabajos llevados a cabo por los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN (ز) ينبغي العمل على توسيع نطاق نشر ما يتراكم من خبرة في سوابق الهيئات التعاهدية وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    Se podrá realizar una evaluación del mandato en un segmento separado del diálogo interactivo entre el Consejo y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El Consejo debería seguir siendo un foro de debate abierto, constructivo y transparente sobre la colaboración entre los Estados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales que permita la determinación y el intercambio de buenas prácticas y experiencia adquirida. UN وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المفتوحة البناءة الشفافة بشأن التعاون بين الدول والمكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتبادلها.
    no gubernamentales, y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales 22 UN المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي 25

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus