:: 24 horas de escolta para los funcionarios superiores de la Misión y los visitantes de alto nivel | UN | :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Se han adoptado las medidas siguientes para proteger al personal de las Naciones Unidas, los delegados y los visitantes de la exposición a fibras de amianto: | UN | وقد طبقت التدابير التالية لحماية موظفي الأمم المتحدة وأعضاء الوفود والزوار من التعرض لألياف الاسبستوس: |
24 horas de escolta para los funcionarios superiores de la Misión y los visitantes de alto nivel | UN | توفير الحماية الفردية على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
La población de las Bermudas y los visitantes de las islas expresan cada vez mayor preocupación por las consecuencias que la congestión del tráfico pueda tener en su calidad de vida. | UN | وتزايد القلق الذي ينتاب أهالي برمودا وزوار الجزيرة بشأن تأثير ازدحام المواصلات على نوعية معيشتهم. |
Las actividades se centrarán en la seguridad y la protección de los dignatarios visitantes, los delegados, los funcionarios y los visitantes de la Secretaría y el complejo de conferencias. | UN | ستركز اﻷنشطة على أمن وسلامة الشخصيات الزائرة، والممثلين، والموظفين واﻷشخاص الذين يزورون اﻷمانة ومجمع المؤتمرات. |
Servicios de escolta permanente para el personal superior de la FPNUL y los visitantes de alto nivel | UN | توفير حماية وثيقة على مدار الساعة لكبار موظفي القوة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Para el personal superior de la FPNUL y los visitantes de alto nivel | UN | لفائدة كبار موظفي القوة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Servicios de escolta las 24 horas del día para el personal superior de la FPNUL y los visitantes de alto nivel | UN | توفير حماية مباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Servicios de escolta las 24 horas del día para el personal superior de la FPNUL y los visitantes de alto nivel | UN | توفير حماية مباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Servicios de escolta las 24 horas del día para el personal superior de la FPNUL y los visitantes de alto nivel | UN | توفير حماية مباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Servicios de escolta las 24 horas del día para el personal superior de la FPNUL y los visitantes de alto nivel | UN | توفير حماية مباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي القوة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Servicios de escolta las 24 horas del día para el personal superior de la FPNUL y los visitantes de alto nivel | UN | توفير حماية مباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
:: Servicios de escolta las 24 horas del día para el personal superior de la misión y los visitantes de alto nivel | UN | :: توفير حماية مباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
:: Servicios de escolta las 24 horas del día para el personal superior de la Misión y los visitantes de alto nivel | UN | :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Servicios de escolta las 24 horas del día para el personal superior de la Misión y los visitantes de alto nivel | UN | توفير حماية مباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Servicios de escolta las 24 horas del día para el personal superior de la FPNUL y los visitantes de alto nivel | UN | توفير حماية مباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي القوة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
De conformidad con la resolución 63/8, el Secretario General ha puesto en práctica una estrategia global en materia de locales libres de humo en las Naciones Unidas que informa al personal, las delegaciones y los visitantes de las oficinas de la Organización acerca de la prohibición completa de fumar. | UN | وعملا بالقرار 63/8، وضع الأمين العام استراتيجية شاملة لمنع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة تبلغ الموظفين والوفود وزوار مكاتب الأمم المتحدة بتنفيذ حظر كامل على التدخين. |
A raíz de los recientes ataques contra los locales de las Naciones Unidas, se han introducido medidas de seguridad más estrictas para garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y los visitantes de los locales de las Naciones Unidas. | UN | 75 - أدت الهجمات الأخيرة التي تعرضت لها أماكن عمل الأمم المتحدة إلى الأخذ بتدابير أمنية أكثر صرامة من أجل كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وزوار أماكن عملها. |
En el bienio 1994-1995, se procurará establecer, como hasta ahora, un entorno seguro y vigilado, en que la Organización pueda realizar eficientemente su labor, centrándose en la seguridad y protección de los dignatarios visitantes, los delegados, el personal y los visitantes de las Naciones Unidas, así como de los bienes del complejo de la Sede. | UN | وفي فترة السنتين ٤٩٩١-١٩٩٥، سيستمر توجيه الجهود نحو توفير بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن تستطيع فيها المنظمة القيام بأعمالها بكفاءة، كما ستتركز اﻷنشطة على أمن وسلامة كبار الشخصيات الزائرة، والوفود، والموظفين وزوار اﻷمم المتحدة، وأمن وسلامة ممتلكات اﻷمم المتحدة داخل مجمع المقر. |
Las actividades se centrarán en la seguridad y la protección de los dignatarios visitantes, los delegados, los funcionarios y los visitantes de la Secretaría y el complejo de conferencias. | UN | ستركز اﻷنشطة على أمن وسلامة الشخصيات المرموقة الزائرة، والمندوبين، والموظفين واﻷشخاص الذين يزورون اﻷمانة ومجمع المؤتمرات. |
Tras la conclusión de esa fase, la Comisión se ha centrado en dos obras de construcción pendientes que son fundamentales para garantizar la integridad estructural del edificio y el bienestar de todo el personal y los visitantes de los locales. | UN | وعقب إتمام تلك المرحلة، تركز اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مشروعين متبقيين في إطار أعمال التشييد يشكلان أهمية حيوية لضمان السلامة الهيكلية للمبنى ورفاه جميع الموظفين والزائرين في مقر اللجنة. |