"y lucha contra la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومكافحة التمييز
        
    • ومناهضة التمييز
        
    • التمييز ومكافحته
        
    • التمييز والمعاقبة
        
    • التمييز ومناهضته
        
    A raíz de su participación en la Conferencia de Durban se organizó un seminario sobre tolerancia y lucha contra la discriminación. UN وقد أدت مشاركته في مؤتمر ديربان إلى تنظيم حلقة دراسية عن التسامح ومكافحة التمييز.
    El Departamento cambió de nombre, pasando a denominarse Departamento de Igualdad de Oportunidades y lucha contra la discriminación. UN وتم تغيير اسم الإدارة إلى إدارة الفرص تكافؤ ومكافحة التمييز.
    También se han logrado progresos en materia de actividades de información, educación, vivienda, salud y lucha contra la discriminación. UN كما أحرز تقدم في مجالات أنشطة المعلومات والتعليم والإسكان والصحة ومكافحة التمييز.
    El Tribunal noruego de la Igualdad examina las apelaciones presentadas contra las sentencias de la Ombudsman de Promoción de la Igualdad y lucha contra la discriminación. UN وتنظر محكمة المساواة النرويجية في الطعون الموجهة ضد بيانات صادرة عن أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    La Ombudsman de Promoción de la Igualdad y lucha contra la discriminación también ofrece información sobre la protección contra la discriminación en los diversos ámbitos. UN وتقدم أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز معلومات هامة بشأن الحماية من التمييز في مختلف مجالات التمييز.
    El objetivo de la Estrategia es establecer directrices de acción en materia de prevención y lucha contra la discriminación y crear una sociedad inclusiva e intercultural. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو وضع مبادئ توجيهية للعمل في مجال منع التمييز ومكافحته وإنشاء مجتمع شامل للجميع ومتعدد الثقافات.
    Así, estaba previsto que para 2014 se hubieran desarrollado programas de integración y lucha contra la discriminación en todos los cantones. UN وبذلك، ستوضع، بحلول عام 2014، برامج للاندماج ومكافحة التمييز في جميع المقاطعات.
    Igualdad entre hombres y mujeres en el trabajo y en el empleo y lucha contra la discriminación de las trabajadoras: UN المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمل وفرص العمل ومكافحة التمييز ضد العاملات
    El Ombudsman de la Igualdad y la Lucha contra la Discriminación supervisaba la aplicación de la legislación mencionada y resolvía las quejas de los particulares, junto con el Tribunal de Igualdad y lucha contra la discriminación. UN ويشرف أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز على تنفيذ التشريع المشار إليه آنفاً ويبت في الشكاوى الفردية بالتشاور مع المحكمة المعنية بمسائل المساواة ومكافحة التمييز.
    4. Igualdad entre mujeres y hombres y lucha contra la discriminación UN 4- المساواة بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز القائم على أساس الجنس 174-193 43
    4. Igualdad entre mujeres y hombres y lucha contra la discriminación por motivos de sexo UN 4- المساواة بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز القائم على أساس الجنس
    En agosto de 2011, el Gabinete del Primer Ministro quedó fortalecido con la designación de un asesor en materia de derechos humanos y lucha contra la discriminación. UN وفي آب/أغسطس 2011، تم تعزيز ديوان رئيس الوزراء بتعيين مستشار لحقوق الإنسان ومكافحة التمييز.
    Con el fin de fortalecer las normas en vigor y crear un mecanismo real y viable de aplicación de estas disposiciones, se redactó la ley de prevención y lucha contra la discriminación. UN وبغية تعزيز القواعد القائمة وإيجاد آلية حقيقية وقابلة للتطبيق لتنفيذ هذه المبادئ، تمت صياغة قانون بشأن منع ومكافحة التمييز.
    El Comité, no obstante, expresa su preocupación por el hecho de que ni la Ombudsman de Promoción de la Igualdad y lucha contra la discriminación ni el Tribunal estén autorizados a ocuparse o entender de casos de acoso sexual. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم السماح لأمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز ولا للمحكمة المختصة بالنظر في قضايا التحرش الجنسي.
    D. Igualdad entre mujeres y hombres y lucha contra la discriminación por UN دال - المساواة بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز القائم على أساس الجنس 199-218 44
    D. Igualdad entre mujeres y hombres y lucha contra la discriminación por motivos de género UN دال- المساواة بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز القائم على أساس الجنس
    Además, Albania ha ratificado casi todos los principales instrumentos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y lucha contra la discriminación y los ha incorporado al ordenamiento jurídico nacional. UN وفضلا عن ذلك، فإن ألبانيا صدقت على جميع الصكوك الرئيسية للأمم المتحدة، المتعلقة بحقوق الإنسان ومناهضة التمييز وجّسدتها في القوانين المحلية.
    La Ley de lucha contra la discriminación y la creación, en 2006, de la Ombudsman de Promoción de la Igualdad y lucha contra la discriminación han constituido dos hitos importantes en este ámbito. UN تحققت معالم هامة في مناهضة التمييز في النرويج بإصدار قانون مناهضة التمييز وإنشاء وظيفة أمين المظالم للمساواة ومناهضة التمييز في عام 2006.
    54. En 2008, la Ombudsman de Promoción de la Igualdad y lucha contra la discriminación realizó controles en un total de 64 municipios, tras los cuales se aprobaron sin observaciones los informes de solo 16 municipios de los 64. UN 54- في عام 2008، أجرت أمانة المظالم المسؤولة عن المساواة ومناهضة التمييز مراقبة لما مجموعه 64 بلدية. وعقب إجراء هذه المراقبة، وافقت من دون تعليق على 16 تقريراً فقط من مجموع 64 بلدية.
    10. El proyecto de ley de prevención y lucha contra la discriminación se había redactado para fortalecer las normas en vigor y crear mecanismos de aplicación de los principios de no discriminación e igualdad. UN 10- وصيغ مشروع القانون المتعلق بمنع التمييز ومكافحته بغية تدعيم القواعد المعتمدة واستحداث آليات لتنفيذ مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    El 5 de junio de 2012, el Parlamento aprobó en primera lectura el proyecto de ley marco de prevención y lucha contra la discriminación en Ucrania. UN ففي 5 حزيران/يونيه 2012، اعتمد البرلمان الأوكراني في القراءة الأولى، مشروع القانون الخاص بأسس منع التمييز والمعاقبة عليه في أوكرانيا.
    El proyecto incluye, entre otros elementos, una lista de los criterios discriminatorios y estipula el establecimiento del Consejo de prevención y lucha contra la discriminación. UN ويتضمن مشروع القانون، فيما يتضمنه، قائمة إرشادية بالمعايير التمييزية وينص على إنشاء مجلس منع التمييز ومناهضته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus