"y luego de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • و بعد
        
    • وبعد
        
    • ثم من
        
    • وبعدما
        
    Y luego de vestirte, quiero que me escribas un ensayo acerca de los eventos que desencadenaron la Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles و بعد أن تتناسب أريدك أن تكتب لي مقالة على تلك الأحداث المؤدية إلى الحرب العالمية الثانية
    Y luego de su estadía aquí su "asociación" contigo nadie la querría, por supuesto. Open Subtitles و بعد مكوثها هنا، و ''علاقتِها'' بك، لم يعد أحدٌ يريدها طبعاً.
    Y luego de un cierto tiempo la etiqueta emerge a la superficie y transmite los datos a tierra. TED و بعد فترة من الوقت تخرج إلى السطح و مرة أخرى تنقل تلك البيانات إلى الشاطئ.
    Permanecieron cautivas durante 11 días Y luego de tres de encierro fueron torturadas con quemaduras de cigarrillo y de ácido. UN وقد جرى احتجازهما كسجينتين لمدة ١١ يوما؛ وبعد ثلاثة أيام من الحبس جرى تعذيبهما بحروق بالسجائر وبالحامض.
    Durante el proceso de preparación del presupuesto, Y luego de un examen funcional, se consideraron innecesarios varios puestos. UN وأثناء عملية الميزانية، وبعد إجراء استعراض وظيفي، جرى تحديد عدد من المناصب باعتبارها غير ضرورية.
    Y allí estaba este momento de absoluta ruptura, Y luego de claridad: tuvimos que trabajar de forma diferente. TED وكانت هناك تلك اللحظة لانهيار مطلق، ثم من الوضوح: كان علينا أن نعمل بطريقة مختلفة.
    Y luego de que le avise al maldito Hearst antes de hablar con la puta bocona dígale a su maldito socio que lo necesito aquí. Open Subtitles وبعدما أخبره قبل أن تخبر العاهر أخبر شريكك أنني أريده هنا
    Y luego de tan solo tres minutos en el agua, luego de tan solo tres minutos en el agua, logró salir. TED و بعد ثلاث دقائق فقط في ذلك الماء، و بعد ثلاث دقائق فقط في ذلك الماء، كان بمقدوره اخراج نفسه من الماء.
    Justamente tuve la oportunidad de hablar en Palm en sus momentos de auge en los 90s. Y luego de hablarles, conocí a uno de los empleados. TED ألقيت كلمة في شركة بالم عندما كانوا يحلقون في التسعينات، و بعد الكلمة، قابلة أحد الموظفين.
    Y luego de eso el caracol ya está abierto y es una buena cena. TED و بعد بضعة ضربات ينفتح الحلزون و يأخذ عشائه اللذيذ.
    Y luego de una lesión, los vasos sanguíneos tienen que crecer bajo la cáscara para poder curar la herida. TED و بعد التعرض للجروح, يجب على الأوعية الدموية أن تنمو تحت قشرة الجرح من أجل أن يشفى الجرح.
    Y luego de matarlo, espero que me digan de qué se trata todo esto. Open Subtitles و بعد أن أقتله , آمل بأن تكونوا لطفاء بما يكفي لكي تخبروني بشأن كل ما يجري
    Y luego de unos cortos meses, él se volvió su mundo entero. Open Subtitles و بعد أشهر قصيرة قليلة، أصبح عالمها بالكامل
    Así que me invitó al lujoso bar de enfrente en el que usan vasos de verdad Y luego de como de seis vodkas con tónica dijo, "Fletch, quiero que sepas que la revista está contigo". Open Subtitles لذا فدعتني عبر الشارع إلى حانة فخمة حيث استخدموا كئوساً حقيقية و بعد كأس الفودكا بالليمون السادس
    Y luego de nueve años en cautiverio, ésta es la mejor lección que puedo darte para sobrevivir en la jungla. Open Subtitles و بعد 9 سنوات فى الاسر هذا أفضل درس أستطيع تعليمك عن النجاة فى العالم
    Durante la ocupación, Y luego de la guerra nadie usaba su apellido. Open Subtitles أثناء الثورة وبعد الحرب لم يعد أحدًا يستخدم اسم العائلة
    Lo sé, pastel de miel. Y luego de eso, el cerdo va arriba. Open Subtitles ـ أعلم، يا عزيزي ـ وبعد ذلك، خذ الخنزير إلى الأعلى
    No podía irme enseguida, porque me había pasado horas esperando por ti, aburrida sin sentido, Y luego de repente, yo... Open Subtitles لا أستطيع تركَ على الفور كما كنتُ أقضى الساعات فى أنتظارك ، بشعورِ ممل وبعد ذلك فجأة
    Tokelau desearía que Nueva Zelandia actuase en su nombre en estos asuntos, en cualquier caso a condición de un cambio a solicitud de Tokelau Y luego de consultas con éste. UN وتود توكيلاو أن تتصرف نيوزيلندا بالنيابة عنها في هذه المسائل رهنا بتغيير ذلك بناء على طلب توكيلاو وبعد التشاور معها.
    El perro de los hermanos encontró un ciervo, lo persiguió Y luego de cazarlo, lo mató. UN وقد رصد كلب اﻷشقاء غزالا، وطارده وبعد اقتناص الغزال قتله.
    En lo tocante a las agresiones físicas a los detenidos, se ha abierto una investigación, primero de la administración penitenciaria Y luego de la policía, y son tratadas como cualquier otro delito. UN وأما عن الاعتداءات على شخص المحتجزين، فإنها تكون محل تحقيق أولاً من إدارة السجون ثم من الشرطة، وتعامل كأي جريمة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus