Y luego de vestirte, quiero que me escribas un ensayo acerca de los eventos que desencadenaron la Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | و بعد أن تتناسب أريدك أن تكتب لي مقالة على تلك الأحداث المؤدية إلى الحرب العالمية الثانية |
Y luego de su estadía aquí su "asociación" contigo nadie la querría, por supuesto. | Open Subtitles | و بعد مكوثها هنا، و ''علاقتِها'' بك، لم يعد أحدٌ يريدها طبعاً. |
Y luego de un cierto tiempo la etiqueta emerge a la superficie y transmite los datos a tierra. | TED | و بعد فترة من الوقت تخرج إلى السطح و مرة أخرى تنقل تلك البيانات إلى الشاطئ. |
Permanecieron cautivas durante 11 días Y luego de tres de encierro fueron torturadas con quemaduras de cigarrillo y de ácido. | UN | وقد جرى احتجازهما كسجينتين لمدة ١١ يوما؛ وبعد ثلاثة أيام من الحبس جرى تعذيبهما بحروق بالسجائر وبالحامض. |
Durante el proceso de preparación del presupuesto, Y luego de un examen funcional, se consideraron innecesarios varios puestos. | UN | وأثناء عملية الميزانية، وبعد إجراء استعراض وظيفي، جرى تحديد عدد من المناصب باعتبارها غير ضرورية. |
Y allí estaba este momento de absoluta ruptura, Y luego de claridad: tuvimos que trabajar de forma diferente. | TED | وكانت هناك تلك اللحظة لانهيار مطلق، ثم من الوضوح: كان علينا أن نعمل بطريقة مختلفة. |
Y luego de que le avise al maldito Hearst antes de hablar con la puta bocona dígale a su maldito socio que lo necesito aquí. | Open Subtitles | وبعدما أخبره قبل أن تخبر العاهر أخبر شريكك أنني أريده هنا |
Y luego de tan solo tres minutos en el agua, luego de tan solo tres minutos en el agua, logró salir. | TED | و بعد ثلاث دقائق فقط في ذلك الماء، و بعد ثلاث دقائق فقط في ذلك الماء، كان بمقدوره اخراج نفسه من الماء. |
Justamente tuve la oportunidad de hablar en Palm en sus momentos de auge en los 90s. Y luego de hablarles, conocí a uno de los empleados. | TED | ألقيت كلمة في شركة بالم عندما كانوا يحلقون في التسعينات، و بعد الكلمة، قابلة أحد الموظفين. |
Y luego de eso el caracol ya está abierto y es una buena cena. | TED | و بعد بضعة ضربات ينفتح الحلزون و يأخذ عشائه اللذيذ. |
Y luego de una lesión, los vasos sanguíneos tienen que crecer bajo la cáscara para poder curar la herida. | TED | و بعد التعرض للجروح, يجب على الأوعية الدموية أن تنمو تحت قشرة الجرح من أجل أن يشفى الجرح. |
Y luego de matarlo, espero que me digan de qué se trata todo esto. | Open Subtitles | و بعد أن أقتله , آمل بأن تكونوا لطفاء بما يكفي لكي تخبروني بشأن كل ما يجري |
Y luego de unos cortos meses, él se volvió su mundo entero. | Open Subtitles | و بعد أشهر قصيرة قليلة، أصبح عالمها بالكامل |
Así que me invitó al lujoso bar de enfrente en el que usan vasos de verdad Y luego de como de seis vodkas con tónica dijo, "Fletch, quiero que sepas que la revista está contigo". | Open Subtitles | لذا فدعتني عبر الشارع إلى حانة فخمة حيث استخدموا كئوساً حقيقية و بعد كأس الفودكا بالليمون السادس |
Y luego de nueve años en cautiverio, ésta es la mejor lección que puedo darte para sobrevivir en la jungla. | Open Subtitles | و بعد 9 سنوات فى الاسر هذا أفضل درس أستطيع تعليمك عن النجاة فى العالم |
Durante la ocupación, Y luego de la guerra nadie usaba su apellido. | Open Subtitles | أثناء الثورة وبعد الحرب لم يعد أحدًا يستخدم اسم العائلة |
Lo sé, pastel de miel. Y luego de eso, el cerdo va arriba. | Open Subtitles | ـ أعلم، يا عزيزي ـ وبعد ذلك، خذ الخنزير إلى الأعلى |
No podía irme enseguida, porque me había pasado horas esperando por ti, aburrida sin sentido, Y luego de repente, yo... | Open Subtitles | لا أستطيع تركَ على الفور كما كنتُ أقضى الساعات فى أنتظارك ، بشعورِ ممل وبعد ذلك فجأة |
Tokelau desearía que Nueva Zelandia actuase en su nombre en estos asuntos, en cualquier caso a condición de un cambio a solicitud de Tokelau Y luego de consultas con éste. | UN | وتود توكيلاو أن تتصرف نيوزيلندا بالنيابة عنها في هذه المسائل رهنا بتغيير ذلك بناء على طلب توكيلاو وبعد التشاور معها. |
El perro de los hermanos encontró un ciervo, lo persiguió Y luego de cazarlo, lo mató. | UN | وقد رصد كلب اﻷشقاء غزالا، وطارده وبعد اقتناص الغزال قتله. |
En lo tocante a las agresiones físicas a los detenidos, se ha abierto una investigación, primero de la administración penitenciaria Y luego de la policía, y son tratadas como cualquier otro delito. | UN | وأما عن الاعتداءات على شخص المحتجزين، فإنها تكون محل تحقيق أولاً من إدارة السجون ثم من الشرطة، وتعامل كأي جريمة أخرى. |