Y luego me di cuenta que estaba conversando con una ruma de pelucas. | Open Subtitles | ثم أدركت أنه كان يجري محادثة مع كومة من الشعر المستعار. |
Y luego me di cuenta de que mi cuerpo era, en muchos sentidos, un ejemplo viviente de lo que la guerra hace a las personas. | TED | ومن ثم أدركت أن جسدي كان، بأكثر من طريقة، نموذج حي لما يمكن للحرب فعله بأي شخص. |
En los primeros 100m nadé lo más rápido que pude, Y luego me di cuenta, muy rápidamente, que me tenía un gran problema. | TED | سبحت بأسرع ما أستطيع لأول مائة متر ثم أدركت بسرعة جداً أن لديّ مشكلة كبيرة في يديّ |
Y luego me di cuenta que de lo que de verdad debía que preocuparme era de las cosas que iba a decirte. | Open Subtitles | ثم أدركت أن ما يجب أن أقلق بشأنه هو كل الأشياء التى من المفترض أن أقولها لك |
Y luego me di cuenta de que estoy completamente sola y todo lo que tengo en mi vida es mi trabajo y, ¿ahora también intentas quitarme eso? | Open Subtitles | وعندها أدركت أني وحيدة تماماً وكل ما لدىّ في الحياة هو عملي وأنت تحاول أن تسلٌبني أياه ايضاً |
Y luego me di cuenta de que si había algo en este mundo que yo quisiera más que ser madre, era estar contigo. Val... | Open Subtitles | و بعدها أدركت أنه لو كان هناك ما أريده في العالم أكثر من كوني أماً، فهو التواجد معك |
Y luego me di cuenta que la razón por la que estos tipos me dejaron entrar a su pandilla, no era por mi supervivencia sino por la de ellos. | Open Subtitles | ثم أدركت أنّ السبب الذي جعلهم يقبلونني ليس نجاتي بل نجاتهم هم |
Y nunca lo hice, Y luego me di cuenta de que era mi última chance, ¿sabes? | Open Subtitles | ولم أفعل أبدا ثم أدركت أن هذه هى فرصتى الأخيرة |
Y luego me di cuenta que fue porque tú lo hiciste. | Open Subtitles | ومن ثم أدركت أنّك تزوجتها لأنّك أنت من كبرت. |
Y luego me di cuenta de que mi trabajo como tu señora es ser fuerte cuando y donde tú no puedes serlo. | Open Subtitles | ثم أدركت أن عملي كزوجة هو أن أكون قوية متى وأينما لا تستطيع |
Déjame terminar. Dije que quería, Y luego me di cuenta que no lo siento. | Open Subtitles | دعيني أُكمل، قلتُ أردت ذلك، ثم أدركت أنّي لستُ نادمًا. |
Solo lo hice en aquellos sitios que una persona tocaría Y luego me di cuenta de que si alguien quiere ajustar el asiento, cosa que hicieron, probablemente también ajusten el espejo retrovisor. | Open Subtitles | أنا فقط أبحث في الأماكن التي يمكت لشخص أن يلمسها ثم أدركت إذا كان شخص ما يجري لضبط ذراع المقعد ، وهو ما فعله |
Y luego me di cuenta de que toda esa tristeza me estaba tragando. Y tomé la decisión de que no iba a dejar que sucediera. | Open Subtitles | ثم أدركت أنّ الحزن يبتلعني وقررت ألّا أسمح له بذلك |
Grant y yo no paramos de hablar, y no tengo reloj, Y luego me di cuenta de que mi teléfono tiene reloj. | Open Subtitles | انا و غرانت استمرينا في الحديث وانا لا املك ساعة ثم أدركت أنه يوجد ساعة في هاتفي |
Es que iba conduciendo por ahí, viendo el viejo vecindario, y luego creí ver a una mujer vagabunda escogiendo entre la basura, Y luego me di cuenta, por Dios, no es una vagabunda. ¡Es Frankie Spence! | Open Subtitles | يعني، كنت أسوق بالجوار وأتفقد حال حينا القديم وللوهلة الأولى ظننت أن هناك إمرأة مشردة تفتش في القمامة ثم أدركت فجأة |
Cuando fueron entregadas la primera vez, no podía descifrar quién la había mandado, Y luego me di cuenta que tú podías ver dentro de mi refrigerador y viste que estaba vacío. | Open Subtitles | عندما وصلوني اول مره لم استطيع مرعة من أرسلهم ثم أدركت أنك تستطيع ان ترى ثلاجتي ورأيت أنها كانت فارغه |
Y luego me di cuenta de que yo salvo vidas, llevo uniforme y no soy aburrida. | Open Subtitles | ثم أدركت أنني كذلك أرتدي زي رسمي وأذهب لإنقاذ الناس لكني لست مملة |
Y luego me di cuenta, el mundo los necesitaba. | Open Subtitles | ثم أدركت أن العالم احتاج لبقائهم وازدهارهم. |
Y luego me di cuenta de que usaba su dinero para el almuerzo. | Open Subtitles | ثم أدركت أنه يشتريها بالمال المخصص لغدائه. |
Y luego me di cuenta; lo que ya no quiero más es el rechazo. | Open Subtitles | ثم أدركت أني أهرب سوى من الرفض |
"¿Cómo se atreve?" Y luego me di cuenta de que tenia razón. | Open Subtitles | وعندها أدركت أنه كان محق |
Y luego me di cuenta de que yo estaba hablando de sobrevivir y tú estabas hablando de vivir. | Open Subtitles | بعدها أدركت أن كل ما كنت أتحدث عنه هو النجاة وكل ما كنت تتحدث عنه هو العيش! |