"y luego me di cuenta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثم أدركت
        
    • وعندها أدركت
        
    • بعدها أدركت
        
    Y luego me di cuenta que estaba conversando con una ruma de pelucas. Open Subtitles ثم أدركت أنه كان يجري محادثة مع كومة من الشعر المستعار.
    Y luego me di cuenta de que mi cuerpo era, en muchos sentidos, un ejemplo viviente de lo que la guerra hace a las personas. TED ومن ثم أدركت أن جسدي كان، بأكثر من طريقة، نموذج حي لما يمكن للحرب فعله بأي شخص.
    En los primeros 100m nadé lo más rápido que pude, Y luego me di cuenta, muy rápidamente, que me tenía un gran problema. TED سبحت بأسرع ما أستطيع لأول مائة متر ثم أدركت بسرعة جداً أن لديّ مشكلة كبيرة في يديّ
    Y luego me di cuenta que de lo que de verdad debía que preocuparme era de las cosas que iba a decirte. Open Subtitles ثم أدركت أن ما يجب أن أقلق بشأنه هو كل الأشياء التى من المفترض أن أقولها لك
    Y luego me di cuenta de que estoy completamente sola y todo lo que tengo en mi vida es mi trabajo y, ¿ahora también intentas quitarme eso? Open Subtitles وعندها أدركت أني وحيدة تماماً وكل ما لدىّ في الحياة هو عملي وأنت تحاول أن تسلٌبني أياه ايضاً
    Y luego me di cuenta de que si había algo en este mundo que yo quisiera más que ser madre, era estar contigo. Val... Open Subtitles و بعدها أدركت أنه لو كان هناك ما أريده في العالم أكثر من كوني أماً، فهو التواجد معك
    Y luego me di cuenta que la razón por la que estos tipos me dejaron entrar a su pandilla, no era por mi supervivencia sino por la de ellos. Open Subtitles ثم أدركت أنّ السبب الذي جعلهم يقبلونني ليس نجاتي بل نجاتهم هم
    Y nunca lo hice, Y luego me di cuenta de que era mi última chance, ¿sabes? Open Subtitles ولم أفعل أبدا ثم أدركت أن هذه هى فرصتى الأخيرة
    Y luego me di cuenta que fue porque tú lo hiciste. Open Subtitles ومن ثم أدركت أنّك تزوجتها لأنّك أنت من كبرت.
    Y luego me di cuenta de que mi trabajo como tu señora es ser fuerte cuando y donde tú no puedes serlo. Open Subtitles ثم أدركت أن عملي كزوجة هو أن أكون قوية متى وأينما لا تستطيع
    Déjame terminar. Dije que quería, Y luego me di cuenta que no lo siento. Open Subtitles دعيني أُكمل، قلتُ أردت ذلك، ثم أدركت أنّي لستُ نادمًا.
    Solo lo hice en aquellos sitios que una persona tocaría Y luego me di cuenta de que si alguien quiere ajustar el asiento, cosa que hicieron, probablemente también ajusten el espejo retrovisor. Open Subtitles أنا فقط أبحث في الأماكن التي يمكت لشخص أن يلمسها ثم أدركت إذا كان شخص ما يجري لضبط ذراع المقعد ، وهو ما فعله
    Y luego me di cuenta de que toda esa tristeza me estaba tragando. Y tomé la decisión de que no iba a dejar que sucediera. Open Subtitles ثم أدركت أنّ الحزن يبتلعني وقررت ألّا أسمح له بذلك
    Grant y yo no paramos de hablar, y no tengo reloj, Y luego me di cuenta de que mi teléfono tiene reloj. Open Subtitles انا و غرانت استمرينا في الحديث وانا لا املك ساعة ثم أدركت أنه يوجد ساعة في هاتفي
    Es que iba conduciendo por ahí, viendo el viejo vecindario, y luego creí ver a una mujer vagabunda escogiendo entre la basura, Y luego me di cuenta, por Dios, no es una vagabunda. ¡Es Frankie Spence! Open Subtitles يعني، كنت أسوق بالجوار وأتفقد حال حينا القديم وللوهلة الأولى ظننت أن هناك إمرأة مشردة تفتش في القمامة ثم أدركت فجأة
    Cuando fueron entregadas la primera vez, no podía descifrar quién la había mandado, Y luego me di cuenta que tú podías ver dentro de mi refrigerador y viste que estaba vacío. Open Subtitles عندما وصلوني اول مره لم استطيع مرعة من أرسلهم ثم أدركت أنك تستطيع ان ترى ثلاجتي ورأيت أنها كانت فارغه
    Y luego me di cuenta de que yo salvo vidas, llevo uniforme y no soy aburrida. Open Subtitles ثم أدركت أنني كذلك أرتدي زي رسمي وأذهب لإنقاذ الناس لكني لست مملة
    Y luego me di cuenta, el mundo los necesitaba. Open Subtitles ثم أدركت أن العالم احتاج لبقائهم وازدهارهم.
    Y luego me di cuenta de que usaba su dinero para el almuerzo. Open Subtitles ‏ثم أدركت أنه يشتريها بالمال المخصص لغدائه. ‏
    Y luego me di cuenta; lo que ya no quiero más es el rechazo. Open Subtitles ثم أدركت أني أهرب سوى من الرفض
    "¿Cómo se atreve?" Y luego me di cuenta de que tenia razón. Open Subtitles وعندها أدركت أنه كان محق
    Y luego me di cuenta de que yo estaba hablando de sobrevivir y tú estabas hablando de vivir. Open Subtitles بعدها أدركت أن كل ما كنت أتحدث عنه هو النجاة وكل ما كنت تتحدث عنه هو العيش!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus