"y lugares públicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأماكن العامة
        
    • أو مكان عام
        
    • وأماكن عامة
        
    • وفي الأماكن العامة
        
    • وفي الأمور الرسمية
        
    Las letrinas segregadas por sexo en escuelas y lugares públicos brindan un entorno de privacidad y dignidad a niñas y mujeres. UN ويساهم الفصل في المدارس والأماكن العامة بين مراحيض الجنسين في حفظ خصوصيات الفتيات والنساء وكرامتهن.
    A menudo los nombres de las calles, ciudades, poblaciones, aldeas, carreteras y lugares públicos constan solamente en el idioma de la comunidad mayoritaria. UN وكثيرا ما يكتفى باستخدام لغة الطائفة الغالبة في أسماء الشوارع والمدن والبلدات والقرى والطرق والأماكن العامة.
    Más de 70 equipos celebraron la jornada en 2004 organizando una serie de actos en escuelas, universidades y lugares públicos. UN واحتفلت بهذا اليوم في عام 2004 أكثر من 70 مجموعة، فنظمت طائفة من الأحداث في المدارس والجامعات والأماكن العامة.
    Hubo el caso de aquel mercenario salvadoreño que proyectó colocar cinco en hoteles y lugares públicos de la capital para hacerlas estallar casi simultáneamente, una detrás de otra. UN وكان هناك حادث المرتزق السلفادوري الذي خطط لوضع خمس قنابل في فنادق وأماكن عامة في العاصمة لتفجيرها في وقت واحد تقريبا واحدة تلو الأخرى.
    3. Construir, administrar y mantener instalaciones sanitarias públicas, cobrando por su uso, en barrios de tugurios y lugares públicos. UN 3 - إنشاء وتشغيل وصيانة المراحيض العامة في الأحياء الفقيرة وفي الأماكن العامة على أساس الدفع والاستخدام.
    162. El Comité observa con satisfacción que se han realizado grandes esfuerzos en los últimos años para que la población de habla china tenga acceso a los formularios oficiales, así como los documentos y decisiones de los tribunales en lengua china, y que el idioma chino se usa en los tribunales y lugares públicos. UN 162- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود الكبيرة التي بذلت في السنوات القليلة الماضية لإتاحة حصول السكان الناطقين باللغة الصينية على الاستمارات الرسمية ووثائق المحاكم وقراراتها باللغة الصينية، ولاستخدام اللغة الصينية في المحاكم وفي الأمور الرسمية.
    Los servicios deben estar disponibles o en el vecindario inmediato de cada hogar, así como de las escuelas, lugares de trabajo, instalaciones de atención de la salud y lugares públicos. UN يجب أن تكون الخدمات متاحة إما داخل المنزل أو في منطقة مجاورة، وكذلك في المدارس ومراكز الرعاية الصحية والأماكن العامة.
    Bagdad, en particular, se vio sacudida por atentados dirigidos de forma deliberada contra civiles y lugares públicos. UN فبغداد على وجه الخصوص، قد عصفت بها الهجمات التي استهدفت المدنيين والأماكن العامة عمدا.
    El objetivo principal de estas actividades fue Cuba, habiéndose atentado contra sus instalaciones hoteleras, centros turísticos y lugares públicos para crear terror y causar un grave daño económico al país. UN وتستهدف تلك الأنشطة كوبا أساساً، بتنفيذ هجمات على فنادقها، ومراكزها السيادية والأماكن العامة بهدف زرع الرعب والتسبب في إحداث أضرار اقتصادية خطيرة بالبلد.
    135. No puede haber verdadera integración sin hacer accesibles a las personas con discapacidad los edificios y lugares públicos. UN 135- لن يكون الإدماج فعالا ما لم يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من الوصول بسهولة إلى المباني والأماكن العامة.
    G. Escuelas, instituciones y otros edificios y lugares públicos 70 - 72 18 UN زاي - المدارس والمؤسسات والمباني والأماكن العامة الأخرى 70-72 23
    G. Escuelas, instituciones y otros edificios y lugares públicos UN زاي - المدارس والمؤسسات والمباني والأماكن العامة الأخرى
    Los servicios de agua y saneamiento deben ser accesibles a todas las personas en el hogar o en sus cercanías inmediatas en todo momento, así como en las escuelas, los centros de atención de salud y otras instituciones y lugares públicos. UN ينبغي أن تكون خدمات المياه والصرف الصحي في متناول الجميع في البيوت أو في منطقة مجاورة لها على أساس مستمر فضلاً عن المدارس ومرافق الرعاية الصحية وغيرها من المؤسسات والأماكن العامة.
    Una ley importante promulgada en 2000 en la esfera privada era la Ley sobre la prohibición de la discriminación en los productos, servicios e ingreso en lugares de entretenimiento y lugares públicos. UN 42 - صدر في عام 2000 قانون هام في المجال الخاص، وهو قانون حظر التمييز في السلع والخدمات ودخول أماكن التسلية والأماكن العامة.
    4) Toda persona tiene derecho de acceso, sin discriminación por un motivo prohibido, a tiendas, hoteles, casas de huéspedes, restaurantes públicos, lugares de esparcimiento público, servicios de transporte públicos, taxis y lugares públicos. UN (4) لكل شخص الحق في الوصول، دون تمييز على أساس محظور، للمحلات والفنادق ودور الإقامة والمطاعم العامة وأماكن التسلية العامة وخدمات النقل العام وسيارات الأجرة والأماكن العامة.
    Expresaron particular preocupación ante los informes de que las milicias armadas seguían reclutando y utilizando a niños en ataques suicidas con bombas, y que un gran número de niños resultaban muertos, heridos o mutilados debido a los ataques suicidas con bombas y los ataques contra escuelas, mercados y lugares públicos. UN 6 - وأعربوا عن القلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن المليشيات المسلحة تواصل تجنيد واستخدام الأطفال كمفجرين انتحاريين، وأن عددا كبيرا من الأطفال يتعرضون للقتل أو الجرح أو التشويه بسبب عمليات التفجير الانتحارية والهجمات على المدارس والأسواق والأماكن العامة.
    d) Asignar y gestionar todo el espacio de las oficinas, almacenes y lugares públicos de los locales de propiedad de las Naciones Unidas o arrendados en la Sede, velando por que se satisfagan las necesidades operacionales; UN (د) القيام بتخصيص وإدارة جميع أماكن العمل المكتبي والتخزين والأماكن العامة التي تملكها وتستأجرها الأمانة العامة في المقر، مع ضمان تلبية الاحتياجات التشغيلية؛
    9.10 Con el fin de conseguir que el diseño de los edificios y lugares públicos, la aplicación de tecnologías de la información y la prestación de servicios de transporte público, deportivos y recreativos tengan en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad, se ha establecido un Subcomité sobre Acceso, dependiente del CAR, para asesorar al Gobierno de la RAEHK con los siguientes fines: UN 9-10 بغية التأكد من أخذ احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقات بعين الاعتبار في تصميم المباني والأماكن العامة وتطبيق تكنولوجيا المعلومات وتوفير وسائل النقل العام والمرافق الرياضية والترفيهية، أنشئت اللجنة الفرعية المعنية بإمكانيات الوصول التابعة للجنة الاستشارية لإعادة التأهيل لإسداء المشورة إلى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بشأن الأمور التالية:
    18. La FDPA indicó que había en Fiji muchos edificios y lugares públicos a los que las personas con discapacidad no podían acceder, pese a estar dicho acceso garantizado en el Código urbanístico nacional de salud pública de 2004, las Normas de construcción de Fiji, la quinta prioridad del Marco de Acción del Milenio de Biwako y la CRPD. UN 18- وأفادت الرابطة الفيجية للأشخاص ذوي الإعاقة بأن العديد من المباني والأماكن العامة لا يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة استخدامها رغم أن ذلك حق يضمنه القانون الوطني بشأن مباني الصحة العامة لعام 2004، ومعايير البناء في فيجي، وكذلك الأولوية رقم 5 في إطار عمل بيواكو في الألفية الجديدة، واللجنة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة (CRPD)(42).
    El Plan de 2006 incluye servicios de intervención, evaluación y tratamiento precoz, así como de educación y capacitación, formación profesional, empleo y rehabilitación, proyectos de investigación y desarrollo, la adaptación de edificios, parques y lugares públicos a las necesidades de los discapacitados, el fortalecimiento de los mecanismos institucionales y la provisión de recursos suficientes. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لعام 2006 التدخل السريع والتقييم والعلاج الطبي والتعليم والتدريب والتدريب المهني والتوظيف وإعادة التأهيل والبحث والتطوير وتشييد بنايات وحدائق وأماكن عامة مجهزة بما يحتاجه ذوو الإعاقات وتوطيد الآليات المؤسسية وتوفير التمويل الكافي.
    32. Aunque no parece que exista en Fiji un problema de consumo de drogas duras, como la cocaína o la heroína, la marihuana es fácil de conseguir y puede comprarse incluso en las escuelas por tan sólo 50 centavos de dólar de los EE.UU. En los bares y lugares públicos se ve a personas adultas y niños beber y fumar marihuana hasta perder el conocimiento. UN 32- ومع عدم وجود مشكلة مخدرات ثقيلة من نوع الكوكايين أو الهيروين في فيجي على ما يبدو، فإن الحصول على الماريجوانا سهل بل إنه يمكن شراؤها في المدارس بمبلغ زهيد قدره 50 سنتاً من دولارات الولايات المتحدة. ويمكن مشاهدة راشدين وأطفال على السواء يشربون الخمر ويدخنون الماريجوانا في الحانات وفي الأماكن العامة حتى يفقدون الوعي.
    162. El Comité observa con satisfacción que se han realizado grandes esfuerzos en los últimos años para que la población de habla china tenga acceso a los formularios oficiales, así como los documentos y decisiones de los tribunales en lengua china, y que el idioma chino se usa en los tribunales y lugares públicos. UN 162- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود الكبيرة التي بذلت في السنوات القليلة الماضية لإتاحة حصول السكان الناطقين باللغة الصينية على الاستمارات الرسمية ووثائق المحاكم وقراراتها باللغة الصينية، ولاستخدام اللغة الصينية في المحاكم وفي الأمور الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus