"y macedonia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومقدونيا
        
    • والمقدونية
        
    Se recibieron respuestas afirmativas de Croacia y Macedonia. UN وقد جاء ردان بالموافقة من كرواتيا ومقدونيا.
    Me siendo muy feliz por el acuerdo alcanzado entre Grecia y Macedonia sobre este tema sumamente importante. UN وإنني أشعر بسعادة بالغة إزاء الاتفاق الذي تم التوصل اليه بين اليونان ومقدونيا بشأن هذه المسألة ذات اﻷهمية البالغة.
    Rusia presta apoyo a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas desplegadas en Bosnia, Croacia y Macedonia. UN إن روسيا تؤيد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في البوسنة وكرواتيا ومقدونيا.
    En vista de este objetivo, las recomendaciones deben referirse específicamente a garantizar un control efectivo de las fronteras de Albania y Macedonia en la región de Kosovo. UN وفي ضوء هذا الهدف، ينبغي أن تشير هذه التوصيات على وجه التحديد إلى كفالة الرصد الفعال على حدود ألبانيا ومقدونيا مع منطقة كوسوفو.
    Esta actividad fue sustituida a principios de 1999 por actividades de apoyo a los refugiados de Kosovo en Albania y Macedonia. UN واستعيض عنها في مطلع عام ١٩٩٩ بأنشطة لدعم أهالي كوسوفو اللاجئين في ألبانيا ومقدونيا.
    86. En la República Checa y Macedonia, es especialmente inquietante la discriminación de los romaníes. UN يبعث التمييز ضد الغجر على القلق بوجه خاص في الجمهورية التشيكية ومقدونيا.
    :: La operación experimental de dos unidades móviles en las regiones de Creta y Macedonia. UN :: مشاريع نموذجية لتشغيل وحدتين متنقلتين في منطقتي كريت ومقدونيا.
    El compromiso que contrajeron Albania, Croacia y Macedonia en virtud de la Carta del Adriático 3 los acercará más a las normas de adhesión. UN والتزام ألبانيا وكرواتيا ومقدونيا بميثاق الإدرياتيك 3 يقربنا أكثر من استيفاء معايير العضوية.
    Esto podría constituir un obstáculo para el establecimiento de centros en Kosovo y Macedonia. UN وقد يشكل ذلك عقبة أمام إنشاء مراكز في كوسوفو ومقدونيا.
    iii) Cuatro acuerdos de cooperación, con la Federación de Rusia, Argelia, Sudáfrica y Macedonia, que están en proceso de negociación; UN ' 3` أربعة اتفاقات للتعاون مع الاتحاد الروسي والجزائر وجنوب أفريقيا ومقدونيا ما زالت قيد التفاوض؛
    Estamos dispuestos a ampliar nuestro apoyo logístico y poner a disposición de la UNPROFOR nuestros servicios en el caso de que los mandatos referentes a Bosnia y Herzegovina y Macedonia queden separados del referente a Croacia. UN ونحن مستعدون لتقديم دعمنا السوقي ولوضع مرافقنا تحت تصرف قوة اﻷمم المتحدة للحماية في حالة الفصل بين ولايتي القوة في البوسنة والهرسك ومقدونيا عن ولايتها في كرواتيا.
    3. El Relator Especial pidió a los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia, Croacia y Macedonia que expresaran su consentimiento a la creación de oficinas sobre el terreno en cada uno de esos Estados. UN ٣ ـ وطلب المقرر الخاص من حكومات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا ومقدونيا الموافقة على إنشاء مكاتب ميدانية في دولها.
    Limita con ocho Estados: Hungría, Rumania, Bulgaria, Albania, Italia y las repúblicas de la antigua Yugoslavia de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Macedonia. UN وتحف بحدودها ثماني دول: هنغاريا ورومانيا وبلغاريا وألبانيا وإيطاليا والجمهوريات اليوغوسلافية السابقة البوسنة والهرسك، وكرواتيا، ومقدونيا.
    Se sabe que la Comisión Badinter opinaba que, de todas las repúblicas yugoslavas secesionadas, solamente Eslovenia y Macedonia reunían los requisitos para ser reconocidas. UN ومن المعروف أن لجنة بادنتر كان من رأيها أن سلوفينيا ومقدونيا هما وحدهما من بين جميع الجمهوريات اليوغوسلافية التي قامت بالانفصال، اللتان تتوفر فيهما الشروط للاعتراف بهما.
    En este sentido, es importante que los acuerdos y arreglos para Kosovo se apliquen plenamente junto con la continuación del apoyo y asistencia a Albania y Macedonia. UN ومن المهم في هذا السياق أن تنفذ بالكامل الاتفاقات والترتيبات الخاصة بكوسوفو مع استمرار تقديم الدعم والمساعدة إلى ألبانيا ومقدونيا.
    Ex República Yugoslava de Macedonia: La corriente de refugiados de Kosovo a través de la frontera entre la República Federativa de Yugoslavia y Macedonia ha seguido representando una enorme carga para los que ya de por sí insuficientes recursos de los campamentos de refugiados. UN جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة: فرض تدفق اللاجئين من كوسوفو عبر الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومقدونيا ضغطا شديدا على موارد مخيمات اللاجئين المنهكة بالفعل.
    :: En los Balcanes, Oxfam tuvo una fuerte presencia y proporcionó diversos servicios de apoyo durante el conflicto en Bosnia y Herzegovina y, después, en Albania y Macedonia. UN :: وفي البلقان، كان لأكسفام حضور واسع النطاق وقدمت عدة أشكال من الدعم خلال الصراع في البوسنة والهرسك، وكذلك في ألبانيا ومقدونيا في وقت لاحق.
    Concretamente, Albania, Croacia y Macedonia planteamos la posibilidad de crear una unidad médica militar común que se desplegaría en la misión de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) en el Afganistán. UN وقد بادرت ألبانيا، وكرواتيا، ومقدونيا تحديدا بطرح فكرة إنشاء وحدة طبية عسكرية مشتركة تنشر في إطار بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان التي يقودها الناتو.
    Se integraron enfoques de reducción de la pobreza basados en los derechos en las estrategias de países y proyectos experimentales apoyados en la Argentina, Armenia, Benin, Bosnia y Herzegovina, las Comoras, Filipinas y Macedonia. UN وأدمجت النهج القائمة على الحقوق لتناول مسألة الحد من الفقر في الاستراتيجيات القطرية والمشاريع القطرية الرائدة المدعومة في الأرجنتين وأرمينيا وبنن والبوسنة والهرسك وجزر القمر والفلبين ومقدونيا.
    En América Central, el Brasil, Haití, Kenya y Macedonia se prestó apoyo para intervenciones de amplia base tendientes a reducir la violencia armada y fomentar la seguridad de las comunidades. UN وتم مساندة التدخلات الموسعة للحد من العنف المسلح وكفالة أمن المجتمعات في أمريكا الوسطى والبرازيل وهايتي وكينيا ومقدونيا.
    Enseñanza secundaria de las minorías griega y Macedonia en Albania UN التعليم الثانوي للأقليات اليونانية والمقدونية في ألبانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus