"y manifestaciones en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومظاهرها في
        
    • والمظاهرات في
        
    • ومظاهره في
        
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN " (ج) رصد المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بكل أشكالها ومظاهرها في أنحاء مختلفة من العالم؛
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    Continuaron en todos los territorios ocupados mitines y manifestaciones en apoyo de los presos palestinos que realizaban una huelga de hambre. UN وتواصلت الاجتماعات الحاشدة والمظاهرات في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة مساندة للسجناء الفلسطينيين المضربين عن الطعام.
    3) la prohibición de celebrar reuniones, mítines, desfiles y manifestaciones en la vía pública, al igual que otros actos multitudinarios; UN )٣( حظر التجمعات واﻹجتماعات والمواكب والمظاهرات في الشوارع وغير ذلك من المناسبات الجماهيرية؛
    - El Foro afirma que el terrorismo no se puede justificar por ningún motivo y reconoce la responsabilidad conjunta de combatirlo en todas sus formas y manifestaciones en el marco de las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta y sus resoluciones; UN - يؤكد المنتدى أنه لا يمكن تبرير الإرهاب بأي سبب مهما كان. ويسلم بالمسؤولية المشتركة عن مكافحة الإرهاب في شتى أشكاله ومظاهره في إطار الأمم المتحدة، وفقا لميثاقها ولقراراتها.
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilase a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilase a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    Entre otras cosas, tiene por mandato vigilar a los mercenarios y las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo y estudiar las repercusiones en el disfrute de los derechos humanos de las actividades de las compañías privadas que ofertan en el mercado internacional servicios de asistencia, asesoría y seguridad militares. UN وكلف بجملة مهام منها مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    En virtud de su mandato, debe vigilar a los mercenarios y las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo, y estudiar los efectos de las actividades de las empresas privadas que ofrecen servicios de asistencia, asesoramiento y seguridad militar en el mercado internacional, sobre el ejercicio de los derechos humanos. UN وكلف بجملة مهام منها مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم، ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    c) Vigilar a los mercenarios y las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilar a los mercenarios y las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    En virtud de su mandato, debe vigilar a los mercenarios y las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo, y estudiar los efectos de las actividades de las empresas privadas que ofrecen servicios de asistencia, asesoramiento y seguridad militar en el mercado internacional, sobre el ejercicio de los derechos humanos. UN وهو مكلف بجملة مهام منها رصد المرتزقة والأنشطة المتصلة بهم بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم، ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية، من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    Aunque la declaración de independencia de Kosovo provocó algunas protestas y manifestaciones en la República Srpska, en general la situación de seguridad en Bosnia y Herzegovina permaneció relativamente tranquila y estable durante el período que se examina. UN 8 - رغم حدوث بعض الاحتجاجات والمظاهرات في جمهورية صربسكا نتيجة لإعلان استقلال كوسوفو، بقيت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En la realización de asambleas, reuniones y manifestaciones en lugares públicos, los delegados (organizadores) así como los demás participantes están obligados a observar las leyes correspondientes y el procedimiento establecido. UN ولدى عقد التجمعات والاجتماعات والمواكب والمظاهرات في الشوارع، يلتزم الممثلون )المنظمون( وغيرهم من المشتركين بمراعاة القوانين السارية والنظام المتبع.
    El equipo de tareas para el país informó que un grupo considerable de menores participó en 42 protestas y manifestaciones en 2009, de las cuales 14 fueron organizadas por el UCPN-M y sus organizaciones hermanas, como la Liga Juvenil Comunista y la Unión Nacional Nepalí de Estudiantes Independientes-Revolucionaria (ANNISU-R). UN وأبلغت فرقة العمل القطرية أن عددا كبيرا من الأطفال شاركوا في 42 من أعمال الاحتجاج والمظاهرات في عام 2009، منها 14 نظمها الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي ومنظماته الشقيقة، بما فيها عصبة الشباب الشيوعي واتحاد الطلبة الوطني المستقل لعموم نيبال - الثوري.
    51. Destaca la necesidad de que se adopte un enfoque amplio y universal para prevenir, combatir y erradicar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en todas sus formas y manifestaciones en todas partes del mundo; UN 51- يشدد على الحاجة إلى اتباع نهج شامل وعالمي بشأن منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أياً كانت أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم؛
    El proyecto de ley prevé la creación de la base jurídica necesaria para intensificar la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones en el contexto del cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وينص مشروع هذا القانون على إرساء الأساس القانوني اللازم لتعزيز مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في سياق تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus