Unos 100 miembros del personal de todo el sistema recibieron formación sobre procesos integrados de planificación de misiones y marcos estratégicos. | UN | وتم تدريب حوالي 100 من الموظفين من جميع وحدات المنظومة على عمليات تخطيط البعثات والأطر الاستراتيجية. |
Insta asimismo a la comunidad internacional a integrar las soluciones duraderas en los planes y marcos estratégicos. | UN | كما حث المجتمع الدولي على إدماج الحلول الدائمة في الخطط والأطر الاستراتيجية. |
Para invertir las tendencias regresivas que se observan actualmente, en los documentos y marcos estratégicos se han establecido objetivos en torno al fortalecimiento del capital natural y la mejora de las condiciones de vida. | UN | وحتى تُقلب الاتجاهات التراجعية التي تلاحظ حاليا، حددت ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر أهدافا تتمحور حول تعزيز رأس المال الطبيعي وتحسين البيئة المعيشية. |
Además de la elaboración de planes y marcos estratégicos plurianuales, las organizaciones también han explorado e introducido otras modalidades de financiación que pueden reducir el impacto general de la volatilidad de las contribuciones complementarias en particular. | UN | 104 - وبالإضافة إلى وضع الخطط وأطر العمل الاستراتيجية المتعددة السنوات، استكشفت المؤسسات أيضا واستحدثت طرائق أخرى للتمويل يمكن أن تقلل من الأثر العام للمساهمات من الموارد غير الأساسية المتقلبة بصفة خاصة. |
4. Se ponen a prueba instrumentos técnicos, metodologías y marcos estratégicos para la producción y utilización ambientalmente racionales de plaguicidas y productos químicos industriales [siete países de Asia sudoriental, Central Asia, América Latina y el Caribe y Asia occidental] | UN | تجريب الأدوات التقنية والمنهجيات والأُطر الاستراتيجية لإنتاج واستخدام مبيدات آفات ومواد كيميائية غير ضارة بالبيئة [سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية والكاريبي وغرب آسيا]. |
La necesidad de códigos legislativos e instrumentos de política y marcos estratégicos más coherentes en relación con el ordenamiento sostenible de las tierras se consideró uno de los principales retos y oportunidades del proceso de la CLD. | UN | وقد ظهرت الحاجة إلى مدونات تشريعية وأدوات سياسات وأطر استراتيجية أكثر تماسكاً تُعنى بالإدارة المستدامة للأراضي وذلك باعتبارها من التحديات والفرص الرئيسية التي تنطوي عليها عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
:: Utilización por los directivos superiores de los datos sobre resultados contenidos en los pactos y marcos estratégicos para la gestión cotidiana y la adopción de decisiones relativas a las actividades de los programas, los recursos y el personal | UN | استخدام كبار المديرين للمعلومات المتعلقة بالنتائج الواردة في الاتفاقات والأطر الاستراتيجية في مجال الإدارة اليومية واتخاذ القرارات بشأن الأنشطة البرنامجية والموارد والموظفين. |
Ensayo de instrumentos, metodologías y marcos estratégicos técnicos para la producción y el uso ambientalmente racionales de plaguicidas y productos químicos industriales | UN | اختبار الأدوات التقنية والطرائق والأطر الاستراتيجية لإنتاج واستخدام مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية بشكل سليم بيئيا |
Las cuestiones de género se utilizaron también como cuestión intersectorial en los planes y marcos estratégicos de varias entidades. | UN | 6 - واستُخدم نوع الجنس أيضا باعتباره مسألة شاملة في الخطط والأطر الاستراتيجية لعدة كيانات. |
La colaboración a nivel nacional gira en torno al diálogo periódico entre el personal sobre el terreno de ambas instituciones, reuniones conjuntas con los gobiernos, en especial en el contexto de las deliberaciones presupuestarias anuales, y el diseño de estrategias de reducción de la pobreza, estrategias nacionales de desarrollo y marcos estratégicos de mediano plazo. | UN | ويتمثل التعاون على الصعيد القطري في الحوار المنتظم بين الموظفين الميدانيين التابعين لكلتا المؤسستين؛ وعقد الاجتماعات المشتركة مع الحكومات، وخاصة في سياق المشاورات السنوية المتعلقة بالميزانية؛ ووضع استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية الوطنية والأطر الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
a) Un examen de los mandatos y marcos estratégicos pertinentes, el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación (IMDIS) y los correspondientes informes sobre la ejecución, documentación parlamentaria, directrices, políticas, manuales y materiales relativos a las actividades de información pública de las Naciones Unidas; | UN | (أ) استعراض الولايات والأطر الاستراتيجية ذات الصلة ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، وما يتصل بذلك من تقارير الإبلاغ عن الأداء، ووثائق الهيئات التداولية، والمبادئ التوجيهية، والسياسات، والأدلة، والمواد ذات الصلة المتعلقة بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛ |
Ello dio lugar a la creación de nuevas estructuras y procesos y, por tanto, nuevas responsabilidades para el ACNUDH en apoyo de los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz, incluida la participación en el Grupo Directivo de Integración y sus subgrupos de trabajo; los grupos de tareas integrados; evaluaciones estratégicas y marcos estratégicos integrados y procesos de planificación integrada de las misiones. | UN | وأسفر ذلك عن إنشاء هياكل وعمليات جديدة، وبالتالي، عن اضطلاع مفوضية حقوق الإنسان بمسؤوليات جديدة دعماً لعناصر حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك: المشاركة في الفريق التوجيهي المتكامل والأفرقة العاملة الفرعية؛ وفرق العمل المتكاملة؛ والتقييمات الاستراتيجية والأطر الاستراتيجية المتكاملة وعمليات التخطيط المتكامل للبعثات. |
Además de la elaboración de planes y marcos estratégicos plurianuales, las organizaciones también han explorado e introducido otras modalidades de financiación que pueden reducir el impacto general de la volatilidad de las contribuciones complementarias en particular. | UN | 74 - وبالإضافة إلى وضع الخطط وأطر العمل الاستراتيجية المتعددة السنوات، استكشفت المؤسسات أيضا طرائق أخرى للتمويل يمكن أن تقلل بصفة خاصة من الأثر العام للمساهمات غير الأساسية المتقلبة، وأخذت في العمل بتلك الطرائق. |
Además de la elaboración de planes y marcos estratégicos plurianuales, las organizaciones también han explorado e introducido otras modalidades de financiación que pueden reducir el impacto general de la volatilidad de las contribuciones complementarias en particular. | UN | 79 - وبالإضافة إلى وضع الخطط وأطر العمل الاستراتيجية المتعددة السنوات، استكشفت المنظمات أيضا طرائق أخرى للتمويل يمكن أن تقلل بصفة خاصة من الأثر العام لتقلّب المساهمات غير الأساسية، وبدأت العمل بتلك الطرائق. |
115. Para que las cuestiones de la Convención estén plenamente representadas en el proceso de coordinación de políticas y marcos estratégicos para el desarrollo sostenible, es necesario que los influyentes organismos y organizaciones de asistencia representados a nivel de los países faciliten la tarea de los funcionarios de enlace nacionales (FEN) y mejoren la coordinación entre sus propios instrumentos de planificación. | UN | 115- ولكي تكون مسائل اتفاقية مكافحة التصحر ممثلة كلياً في عملية تنسيق السياسات والأُطر الاستراتيجية للتنمية المستدامة، من الضروري أن تيسر وكالات ومنظمات المعونة الممثلة على المستوى القطري والتي لها نفوذ مهمة مراكز التنسيق الوطنية في الاتصال وتحسين التنسيق بين أدواتها في مجال التخطيط. |
Objetivo 5.1: establecimiento de políticas y marcos estratégicos que propicien la aplicación de iniciativas de derechos humanos, consolidación de la paz y recuperación a largo plazo para las comunidades y los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | الهدف 5-1: وضع سياسات وأطر استراتيجية تفضي إلى تنفيذ المبادرات المتعلقة بحقوق الإنسان وبناء السلام والتعافي الطويل الأجل للمجتمعات المحلية والبلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة |