"y marcos existentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأطر القائمة
        
    • والأُطر الأخرى القائمة
        
    Además, hay varias dificultades inmediatas que obstaculizan la aplicación de los compromisos y marcos existentes. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدة قيود مباشرة على تنفيذ الالتزامات والأطر القائمة.
    Además, hay varias dificultades inmediatas que obstaculizan la aplicación de los compromisos y marcos existentes. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدة قيود مباشرة على تنفيذ الالتزامات والأطر القائمة.
    Hay que procurar convertir los planes y marcos existentes en una asistencia más concreta. UN وينبغي التركيز على تحويل الخطط والأطر القائمة إلى مساعدات أكثر تحديدا.
    La Conferencia convino en establecer un proceso intergubernamental, bajo los auspicios de la Asamblea General, para evaluar las necesidades de financiación, examinar la eficacia, la coherencia y las sinergias de los instrumentos y marcos existentes y valorar las iniciativas adicionales, con miras a preparar un informe en que se propongan opciones sobre una estrategia efectiva de financiación para el desarrollo. UN واتفق المؤتمر على إرساء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة لتقييم فعالية احتياجات التمويل والنظر في مدى فعالية الصكوك والأطر القائمة وتقييم المبادرات الإضافية، وذلك بهدف إعداد استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة.
    Teniendo presente el potencial para seguir fomentando la coordinación y cooperación con otros instrumentos y marcos existentes y recientemente elaborados en la esfera de la gestión de los productos químicos y los desechos, tales como el Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional y el instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio que se está negociando, UN وإذ يضع في اعتباره إمكانية زيادة تعزيز التنسيق والتعاون مع الصكوك والأُطر الأخرى القائمة والموضوعة حديثاً في مجموعة المواد الكيميائية وإدارة النفايات، مثل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والصك الملزم قانوناً قيد المفاوضات حالياً بشأن الزئبق،
    En los párrafos 255 y 256, los Estados Miembros convinieron en establecer un proceso intergubernamental bajo los auspicios de la Asamblea General, en particular un comité intergubernamental integrado por 30 expertos que evaluará las necesidades de financiación, examinará la eficacia, la coherencia y las sinergias de los instrumentos y marcos existentes y valorará las iniciativas adicionales. UN وبموجب الفقرتين 255 و 256 منها، وافقت الدول الأعضاء على إنشاء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة، وقررت على وجه التحديد أن تتولى لجنة حكومية دولية تضم ثلاثين خبيرا تقييم الاحتياجات من التمويل والنظر في مدى فعالية الصكوك والأطر القائمة واتساقها وتآزرها وتقييم المبادرات الإضافية.
    65. Los Estados de la región deberían promover la cooperación bilateral, regional e internacional valiéndose, siempre que fuera posible, de los mecanismos y marcos existentes y pertinentes, como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Acuerdo y Plan de Acción de Bangkok de lucha contra la trata de mujeres (1998) y la Iniciativa regional asiática contra la trata de mujeres y niños (Declaración de Manila, 2000). UN 65- وينبغي أن تعزز دول المنطقة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي مستخدمة، حيثما أمكن، الآليات والأطر القائمة والمناسبــة مثـل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، واتفاق وخطة عمل بانكوك لمكافحة الاتجار بالنسـاء (1998)، والمبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (إعلان مانيلا، 2000).
    El subprograma emprenderá análisis de políticas, investigaciones y trabajos técnicos sobre: a) la evaluación de las necesidades de financiación en el contexto del desarrollo sostenible; b) la evaluación de la eficacia, la coherencia y las sinergias de los instrumentos y marcos existentes para la financiación para el desarrollo sostenible; y c) la valoración de las iniciativas adicionales para la financiación para el desarrollo sostenible. UN 101 - وسيضطلع البرنامج الفرعي بتحليل السياسات وإجراء البحوث والأعمال الفنية المتعلقة بما يلي: (أ) تقييم الاحتياجات المالية في سياق التنمية المستدامة؛ (ب) تقييم الفعالية والاتساق والتآزر للصكوك والأطر القائمة لتمويل التنمية المستدامة؛ (ج) تقييم المبادرات الإضافية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Teniendo presente el potencial para seguir fomentando la coordinación y cooperación con otros instrumentos y marcos existentes y recientemente elaborados en la esfera de la gestión de los productos químicos y los desechos, tales como el Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional y el instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial para el mercurio que se está negociando, UN وإذ يضع في اعتباره إمكانية زيادة تعزيز التنسيق والتعاون مع الصكوك والأُطر الأخرى القائمة والموضوعة حديثاً في مجموعة المواد الكيميائية وإدارة النفايات، مثل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والصك الملزم قانوناً قيد المفاوضات حالياً بشأن الزئبق،
    Teniendo presente el potencial para seguir fomentando la coordinación y cooperación con otros instrumentos y marcos existentes y recientemente elaborados en la esfera de la gestión de los productos químicos y los desechos, tales como el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional y el instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial para el mercurio que está en proceso de negociación, UN وإذ يضع في اعتباره إمكانية زيادة تعزيز التنسيق والتعاون مع الصكوك والأُطر الأخرى القائمة والموضوعة حديثاً في مجموعة إدارة المواد الكيميائية والنفايات، مثل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والصك العالمي الملزم قانوناً قيد المفاوضات حالياً بشأن الزئبق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus