"y marina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبحرية
        
    • والبحري
        
    • ومارينا
        
    Realiza actividades de investigación de emplazamientos para importantes proyectos de infraestructura terrestre y marina. UN وتعمل الشركة في مجال التحقيق الميداني لمشاريع الهياكل الأساسية الرئيسية البرية والبحرية.
    La falta de un enfoque integrado respecto de la gestión de la zona costera y marina ha limitado la eficacia de las medidas de gestión anteriores y actuales. UN وأدى عدم وجود نهج متكامل ﻹدارة المناطق الساحلية والبحرية الى الحد من فعالية تدابير اﻹدارة في الماضي والحاضر.
    En el orden federal existen diecisiete leyes y ocho reglamentos federales que norman las zonas costera y marina. UN يوجد على المستوى الاتحادي سبعة عشر قانونا وثماني لوائح اتحادية تحكم المناطق الساحلية والبحرية.
    579. Se está trabajando por promover un conocimiento esencial de la diversidad biológica terrestre y marina de la Isla. UN ويجري العمل على تحسين الفهم الأساسي للتنوع البيولوجي الأرضي والبحري في الجزيرة.
    Asimismo, puso en marcha un programa general sobre la protección de la diversidad biológica costera y marina del golfo de Guinea. UN وبدأت كذلك برنامجاً شاملاً حول حفظ التنوع البيولوجي الساحلي والبحري في خليج غرب أفريقيا في غينيا.
    :: Elaborar la cartografía de riesgos y vulnerabilidad costera y marina. UN :: إعداد خريطة تبين المخاطر وجوانب الضعف في المناطق الساحلية والبحرية
    Coeficiente de superficie protegida de la superficie terrestre y marina total UN نسبة المساحة المحمية إلى مجموع المساحة القارية والبحرية
    5. Cuestiones críticas relativas a la integración de la información geoespacial terrestre y marina. UN 5 - مسائل بالغة الأهمية تتصل بتكامل المعلومات الجغرافية المكانية البرية والبحرية.
    Integración de la información geoespacial terrestre y marina UN تكامل المعلومات الجغرافية المكانية البرية والبحرية
    10. Cuestiones fundamentales relativas a la integración de la información geoespacial terrestre y marina. UN 10 - المسائل الحاسمة الأهمية المتعلقة بتكامل المعلومات الجغرافية المكانية البرية والبحرية.
    Cuestiones críticas relativas a la integración de la información geoespacial terrestre y marina UN المسائل الحاسمة الأهمية المتصلة بتكامل المعلومات الجغرافية المكانية البرية والبحرية
    10. Cuestiones críticas relativas a la integración de la información geoespacial terrestre y marina. UN 10 - المسائل الحاسمة الأهمية المتصلة بتكامل المعلومات الجغرافية المكانية البرية والبحرية.
    62. Los países donantes deberían otorgar alta prioridad a los proyectos de seguridad aérea y marina. UN ٢٦ - وينبغي أن تعطي البلدان المانحة أولوية عليا لمشاريع السلامة الجوية والبحرية.
    Para concluir, el mundo debe ahora hacer frente a la realidad de la degradación ambiental y el peligro que ésta plantea a la vida humana y marina. UN وفي الختام، يجــب أن يواجه العـــالم اﻵن واقع تدهور البيئة والخطر الذي يمثله بالنسبة للحياة البشرية والبحرية على حد سواء.
    El principal ámbito de cooperación es el de manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos para prevenir la contaminación costera y marina. UN ويعتبر المجال الرئيسي للتعاون هو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة من أجل منع التلوث الساحلي والبحري.
    Dichas medidas son necesarias porque la diversidad biológica de las islas corre cada vez más el peligro de agotarse como consecuencia de la creciente deforestación y la utilización de la tierra deforestada para explotaciones agrícolas modernas y de la contaminación costera y marina de los pequeños países insulares. UN وتتم الدعوة لاتخاذ هذه التدابير في ضوء حقيقة أن التنوع البيولوجي للجزر قد أصبح بصورة متزايدة معرضا لتهديد الزوال بفعل زيادة إزالة الغابات واستخدام اﻷراضي التي اجتثت منها الغابات من أجل الزراعة الحديثة، ومن التلوث الساحلي والبحري للبلدان الجزرية الصغيرة.
    Una serie de decisiones adoptadas recientemente por el Consejo de Administración del PNUMA provocan optimismo en el sentido de que Fiji y otros países en desarrollo pueden esperar que se adopten medidas concretas para proteger la diversidad biológica terrestre y marina. UN ويدعو عدد من القرارات اﻷخيرة التي اتخذها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى التفاؤل ﻷنه سيكون في وسع فيجي وبلدان نامية أخرى أن تتوقع تدابير فعلية لحماية التنوع البيولوجي البري والبحري.
    En el marco de varios proyectos se han impartido conocimientos sobre las prácticas más eficaces para medir y combatir la contaminación, con vistas a mitigar los problemas de la contaminación costera y marina. UN وقد اتخذ بعض المشاريع شكل نقل المعرفة من أفضل الممارسات في مجال مكافحة التلوث وتقييمه وترمي إلى تخفيف مشاكل التلوث الساحلي والبحري.
    Como ejemplos de ello se cuentan el proyecto de biodiversidad costera y marina en Dominica y 14 zonas de conservación en 11 Estados del Pacífico Sur, que están proyectados o se encuentran en distintas etapas de su ejecución. UN وتشمل اﻷمثلة: مشروع التنوع البيولوجي الساحلي والبحري في دومينيكا وأربع عشرة منطقة لحفظ التنوع في إحدى عشرة دولة في جنوب المحيط الهادئ وهي إما في مرحلة التصميم أو التنفيذ.
    En el Mandato de Yakarta sobre la diversidad biológica marina y costera, la cuestión de los desechos marinos se contempla en el marco de las actividades relativas a la contaminación de origen terrestre y marina. UN وفي سياق التزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، يُنظر في مسألة النفايات البحرية المبعثرة في إطار الأنشطة المتعلقة بالتلوث البري والبحري.
    Nos presentó su amigo George, y marina y yo nos hicimos amigas. Open Subtitles صديقهم جورج عرفنا ببعض، وأنا ومارينا أصبحنا أصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus