En esa misma fecha, la defensa de Dario Kordić y Mario Šerkez solicitó nuevamente la recusación de los magistrados Jorda y Riad. | UN | وفي ذلك التاريخ قدم الدفاع عن داريو كورديتش وماريو تشركيز طلبا جديدا بأن يتنحى القاضيان جوردا ورياض عن القضية. |
En los hechos se produjo la muerte de los cuatro tripulantes: Armando Alejandre, Carlos Costa, Pablo Morales y Mario de la Peña. | UN | وأسفرت هذه الواقعة عن مصرع أفراد طاقم الطائرة اﻷربعة، وهم أرماندو أليخاندري، وكارلوس كوستا، وبابلو موراليس، وماريو دي لابينيا. |
Alberto Gómez García, Mariano Sebastián Rodríguez Godínez y Mario Carlos Fernández Romero, agentes del Ministerio Público | UN | ألبِرتو غومِس غارسيّا ومارينانو سيباستيان وردريغِس غودينِس وماريو كارلوس فِرناندِس روميرو، وكلاء المدعي العام |
En la causa El Fiscal contra Dario Kordic y Mario Cerkez, el Tribunal definió los elementos concretos de este delito en los siguientes términos: | UN | وفي قضية المدعي العام ضد داريو كورديتش وماريو تشيركيز، عرفت هيئة الادعاء اﻷركان المحددة على النحو التالي: |
328. Alfredo Jiménez Santís y Mario Alvarez López, detenidos el 9 de febrero de 1995 y trasladados a un recinto militar en Tuxtla Gutiérrez. | UN | ٨٢٣- ألفريدو خيمينيز سانتيز وماريو ألفاريز لوبيز، اللذان اعتقلا في ٩ شباط/فبراير ٥٩٩١ ونقلا إلى مكان عسكري في توكسلا جوتييريز. |
En los hechos se produjo la muerte de los cuatro tripulantes: Armando Alejandre, Carlos Costa, Pablo Morales y Mario de la Peña. | UN | وأسفرت هذه الواقعة عن مصرع أفراد طاقم الطائرة اﻷربعة، وهم أرماندو أليخاندره، وكارلوس كوستا، وبابلو موراليس، وماريو ده لا بينيا. |
La Sala de Primera Instancia condenó a Dario Kordić y Mario Čerkez a 25 y 15 años de prisión, respectivamente. | UN | 129 - وأصدرت الدائرة الابتدائية حكما يقضي بسجن داريو كورديتش وماريو تشركيز لمدة 25 سنة و 15 سنة على التوالي. |
El 17 de diciembre de 2004, la Sala de Apelaciones dictó sentencia en el caso Fiscalía contra Dario Kordić y Mario Čerkez. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية هيئة الادعاء ضد داريو كورديتش وماريو تشيركيز. |
Dario Kordić y Mario Šerkez se pusieron voluntariamente a disposición del Tribunal el 6 de octubre de 1997 y el 8 de octubre de 1997 se declararon inocentes. | UN | ٣٤ - سلﱠم داريو كورديتش وماريو تشركيز نفسيهما طوعا إلى المحكمة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ودفعا بالبراءة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Otro hecho, tuvo lugar el 12 de julio cuando unas nueve personas armadas del grupo contrario a la autonomía secuestraron a dos personas, Marcelino Babo y Mario, de la aldea Wurahu, en el distrito Emera, quienes siguen desaparecidos. | UN | وفي حالة أخرى، اختطف تسعة أشخاص مسلحون من الجماعة المعارضة للحكم الذاتي شخصين يدعيان مارسيلينو بابو وماريو من قرية ووراهو بمنطقة إميرا يوم ١٢ تموز/يوليه، وما زالا مفقودين. |
Dario Kordić y Mario Čerkez están acusados de crímenes de lesa humanidad, violaciones graves de los Convenios de Ginebra y violaciones de las leyes y usos de la guerra perpetrados contra los musulmanes de Bosnia de la región del valle del Lašva en Bosnia central. | UN | 45 - داريو كورديتش وماريو تشيركيز متهمان بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف ولقوانين الحرب وأعرافها ضد المسلمين البوسنيين في منطقة وادي لاشفا بوسط البوسنة. |
Más recientemente, la audiencia para la apelación del fallo en la causas de Dario Kordić y Mario Čerkez se celebró en La Haya del 17 al 19 de mayo de 2004. | UN | وفي وقت أقرب عهدا، عُقدت في لاهاي في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو الجلسة التي نُظر فيها في الاستئنافين المتعلقين بالحكمين الصادرين في قضية داريو كورديتش وماريو تشيركيز. |
Tegucigalpa, Honduras, octubre de 2008 (Hans Draminsky Petersen, Víctor Rodríguez Rescia y Mario Coriolano). | UN | تيغوسيغالبا، هندوراس، تشرين الأول/أكتوبر 2008. (هانس درامينسكي بيترسن وفيكتور رودريغيس ريسيا وماريو كوريولانو). |
Tegucigalpa, Honduras, octubre de 2008 (Hans Draminsky Petersen, Víctor Rodríguez Rescia y Mario Coriolano). | UN | تيغوسيغالبا، هندوراس، تشرين الأول/أكتوبر 2008. (هانس درامينسكي بيترسن وفيكتور رودريغيس ريسيا وماريو كوريولانو). |
Los copresidentes de la mesa redonda 5 fueron Isatou Njie-Saidy, Vicepresidenta de la República de Gambia, y Mario Delgado Alfaro, Subdirector General para asuntos del sistema financiero internacional del Ministerio de Economía y Hacienda de España. | UN | 23 - اشترك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 5 إيساتو نجي - سعيدي، نائبة رئيس غامبيا، وماريو دلغادو ألفارو، نائب المدير العام للشؤون الدولية بوزارة الاقتصاد والمالية في إسبانيا. |
La mesa redonda 5 sobre deuda externa estuvo copresidida por Isatou Njie-Saidy, Vicepresidenta de Gambia, y Mario Delgado Alfaro, Subdirector General para asuntos del sistema financiero internacional del Ministerio de Economía y Hacienda de España. | UN | 56 - تقاسم رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 5 إيساتو نجي - سعيدي نائبة رئيس غامبيا، وماريو دلغادو ألفارو، نائب المدير العام للشؤون المالية الدولية، وزارة الاقتصاد والمالية، إسبانيا. |
Los miembros de la Mesa, que fueron elegidos en febrero de 2011 y seguirán en el cargo hasta febrero de 2013, son Malcolm Evans, Presidente, y Mario Coriolano, Zdenek Hajek, Suzanne Jabbour y Aisha Muhammad, Vicepresidentes. | UN | ويضم المكتب، الذي انتُخب في شباط/فبراير 2011 لولاية تنتهي في شباط/فبراير 2013، مالكوم إيفانس بصفته رئيساً، وماريو كوريولانو، وزدينيك حايك، وسوزان جبّور، وعائشة محمد بصفتهم نواب الرئيس. |
Los miembros de la Mesa, que fueron elegidos en febrero de 2011 y seguirán en el cargo hasta febrero de 2013, son Malcolm Evans, Presidente, y Mario Coriolano, Zdenek Hajek, Suzanne Jabbour y Aisha Muhammad, Vicepresidentes. | UN | ويضم المكتب، الذي انتُخب في شباط/فبراير 2011 لولاية تنتهي في شباط/ فبراير 2013، مالكولم إيفانز بصفته رئيساً، وماريو كوريولانو، وزدينيك هايك، وسوزان جبّور، وعائشة محمد بصفتهم نواب الرئيس. |
Los primeros juegos como "Tetris" y "Mario" eran acertijos simples o juegos de misiones, pero con el aumento de las salas de juego, después del Internet, y ahora los juegos multijugador masivos que cuentan con enormes comunidades online, los videojuegos se han convertido en una forma de entretenimiento que requiere conexión humana para su consumición. | TED | الألعاب القديمة مثل ترتس وماريو كانت عبارة عن ألغاز ومغامرات بسيطة، لكن مع ظهور ألعاب أركيد ثم الإنترنت، ألعاب متعددة اللاعبين تشكل مجتمعات ضخمة مرتبطة بالانترنت، أصبحت الألعاب طريقة من طرق التسلية التي يكون استخدامها بحاجة إلى التواصل. |
¡Ahora yo y Mario seguiremos por la mañana'! | Open Subtitles | انا وماريو علي ميعاد غدا |