"y material audiovisual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمواد السمعية البصرية
        
    • ومواد سمعية بصرية
        
    • ومواد الفيديو
        
    • ومواد سمعية وبصرية
        
    • ومواد سمعية بصرية
        
    Material para exposiciones y otro material visual: modelos de programas de estudio y material audiovisual para la educación, capacitación y sensibilización pública en materia de prevención de la delincuencia, incluidos disquetes de computadora con información derivada de los estudios de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas. UN العروض وغيرها من المواد البصرية: مناهج التعليم النموذجية، والمواد السمعية البصرية عن التعليم والتدريب وتنمية وعي الجمهور في مجال منع الجريمة، بما في ذلك قريصات الحواسيب التي سجلت عليها بيانات دراسات اﻷمم المتحدة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة.
    Material para exposiciones y otro material visual: modelos de programas de estudio y material audiovisual para la educación, capacitación y sensibilización pública en materia de prevención de la delincuencia, incluidos disquetes de computadora con información derivada de los estudios de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas. UN العروض وغيرها من المواد البصرية: مناهج التعليم النموذجية، والمواد السمعية البصرية عن التعليم والتدريب وتنمية وعي الجمهور في مجال منع الجريمة، بما في ذلك قريصات الحواسيب التي سجلت عليها بيانات دراسات اﻷمم المتحدة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة.
    Las actividades de promoción del Fondo a nivel interregional consisten principalmente en la preparación, distribución y difusión de publicaciones, programas informáticos y material audiovisual. UN ٧٨ - وتم لاضطلاع بجهود الدعوة اﻷقاليمية للصندوق بشكل خاص من خلال إنتاج، وتوزيع ونشر المنشورات والبرمجيات الحاسوبية والمواد السمعية البصرية.
    Los recursos se han utilizado para elaborar libros de texto, material complementario y material audiovisual. UN واستخدمت الموارد لإنتاج كتب مدرسية، ومواد تكميلية ومواد سمعية بصرية.
    La consignación para material educativo se ha utilizado para publicar libros de texto básicos, textos complementarios y material audiovisual. UN وقد استخدِم الاعتماد المتعلق بالمواد التعليمية لإنتاج كتب مدرسية أساسية، ومواد تكميلية ومواد سمعية بصرية.
    71. Al mismo tiempo siguen apareciendo nuevas pruebas, entre ellas declaraciones de testigos y material audiovisual y fotográfico, sobre sucesos que tuvieron lugar en las últimas etapas del conflicto armado. UN 71- وفي الوقت نفسه، لا تزال تظهر أدلة جديدة تشمل إفادات الشهود ومواد الفيديو والصور بشأن الأحداث التي وقعت في المراحل الأخيرة من النزاع المسلح.
    En mayo de 2002, el Centro inició la planificación y preparación de carteles, folletos, CD-ROMs y material audiovisual para promocionar diversos proyectos que estaban en etapa de preparación. UN 33 - وفي أيار/مايو 2002، بدأ المركز في تخطيط وإصدار ملصقات وكراسات وأقراص حاسوبية مدمجة ومواد سمعية وبصرية بغرض الدعاية لمختلف المشاريع قيد الدراسة.
    Esta institución prepara y difunde publicaciones y material audiovisual pertinentes, organiza sesiones de capacitación para funcionarios estatales y municipales, diseña y ejecuta campañas de sensibilización y realiza otras actividades conexas. UN ويقوم هذا المكتب بإصدار وتوزيع المنشورات والمواد السمعية البصرية المتصلة بذلك، وبتنظيم الدورات التدريبية لأجل موظفي الخدمة المدنية التابعين للحكومة والبلديات، وتنظيم وتنفيذ حملات التوعية، كما يبذل جهوداً أخرى ذات صلة بذلك.
    44. La secretaría de la CLD ha creado una biblioteca con una colección catalogada de libros, informes, actas y material audiovisual sobre los temas de los que se ocupa la Convención. UN 44- وأنشأت أمانة الاتفاقية مكتبة تحتوي على مجموعة مفهرسة من الكتب والتقارير ووقائع الاجتماعات والمواد السمعية البصرية بشأن المواضيع التي تتناولها الاتفاقية.
    Desde el punto de vista de la funcionalidad, la tecnología de videoconferencias para computadoras de escritorio permite a los usuarios compartir documentos, ficheros y material audiovisual almacenado en sus computadoras durante las sesiones de videoconferencias, lo que permite simplificar y agilizar los procesos institucionales. UN ومن منظور سهولة الاستخدام، يسمح الائتمار الفيديوي عن بُعد باستخدام الحواسيب المكتبية للمستعملين بتبادل الوثائق والملفات والمواد السمعية البصرية المخزنة في حواسيبهم خلال جلسات الائتمار، مما يضفي على طرائق أداء العمل مزيدا من البساطة والسرعة.
    Bolivia ha también elaborado y distribuido materiales (libros, folletos y material audiovisual) sobre los derechos colectivos. UN كما قامت بوليفيا بتحرير وتوزيع مواد (كالكتب والنشريات والمواد السمعية البصرية) تتعلق بالحقوق الجماعية.
    Bolivia ha también elaborado y distribuido materiales (libros, folletos y material audiovisual) sobre los derechos colectivos. UN كما قامت بوليفيا بتحرير وتوزيع مواد (كالكتب والنشريات والمواد السمعية البصرية) تتعلق بالحقوق الجماعية.
    WHOLIS ofrece acceso " con una sola parada " a la información contenida en las publicaciones y copublicaciones, documentos, comunicados de prensa y material audiovisual de la OMS. UN وتوفر قاعدة البيانات الببليوغرافية هذه امكانية وصول " ذات وقفة واحدة " للمعلومات الواردة في منشورات منظمة الصحة العالمية أو المنشورات التي شاركت بنشرها والوثائق والنشرات الصحفية والمواد السمعية البصرية.
    6.3 Las principales funciones de los Servicios de Información de las Naciones Unidas son difundir información sobre la labor de las Naciones Unidas y la CESPAP en toda la región y ejecutar programas de información pública, por ejemplo, preparar y difundir comunicados de prensa, publicaciones y material audiovisual, y también organizar actos especiales y exposiciones. UN 6-3 تتمثل المهام الأساسية للخدمات الإعلامية للأمم المتحدة في نشر المعلومات المتعلقة بأعمال الأمم المتحدة وأعمال اللجنة في جميع أنحاء المنطقة وتنفيذ البرامج الإعلامية، الأمر الذي يشمل إعداد النشرات الصحفية، والمنشورات، والمواد السمعية/البصرية ونشرها، فضلا عن تنظيم الأنشطة والمعارض الخاصة.
    7. Insta al Departamento de Información Pública de la Secretaría a que continúe utilizando los centros de información de las Naciones Unidas para difundir oportunamente información básica y material audiovisual y de consulta sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 7 - تحث إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة على أن تواصل استخدام مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل نشر المعلومات الأساسية والمراجع والمواد السمعية البصرية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في حينها؛
    El juego de material didáctico comprende 400 páginas de texto, 170 transparencias, una guía para el instructor, una bibliografía y material audiovisual de apoyo. UN ٥٢ - وتتألف المجموعة من ٠٠٤ صفحة من النصوص التدريبية و ٠٧١ من الشرائح البيانية، ودليل توجيهي للمدربين، وثبت للمراجع ومواد سمعية بصرية داعمة.
    Una carpeta de información producida en noviembre en francés e inglés contiene datos sobre el programa, como notas de información básica y material audiovisual. UN 30 - وتتضمن مجموعة المواد الإعلامية التي أعدت في تشرين الثاني/نوفمبر بالانكليزية والفرنسية معلومات عن البرنامج، بما في ذلك ورقات معلومات أساسية ومواد سمعية بصرية.
    Bolivia ha también elaborado y distribuido materiales (libros, folletos y material audiovisual) sobre los derechos colectivos. UN وأُعدّت أيضاً ووُزعت مواد (كتب وكتيبات ومواد سمعية بصرية) بشأن الحقوق الجماعية.
    Bolivia ha también elaborado y distribuido materiales (libros, folletos y material audiovisual) sobre los derechos colectivos. UN وأُعدّت أيضاً ووُزعت مواد (كتب وكتيبات ومواد سمعية بصرية) بشأن الحقوق الجماعية.
    b) Coordinar las actividades con los demás departamentos y oficinas de la secretaría, entre ellas las secciones de protocolo y seguridad; crear y aplicar una estrategia para dar publicidad a las visitas con guía a fin de aumentar al máximo el número de visitantes; y organizar y mejorar la calidad de las visitas con guía y los materiales de promoción que se facilitan a los visitantes (folletos, volantes y material audiovisual); UN (ب) تنسيق الأنشطة مع إدارات الأمانة العامة والمكاتب الأخرى، بما في ذلك أقسام المراسم والأمن والسلامة؛ ووضع وتنفيذ استراتيجية للدعاية لعملية الجولات المصحوبة بمرشدين بغية زيادة عدد الزائرين إلى الحد الأقصى؛ وتنظيم وتحسين نوعية الجولات المصحوبة بمرشدين والمواد الدعائية المتوفرة للزائرين (الكتيبات والنشرات ومواد الفيديو
    Se han elaborado varias publicaciones y material audiovisual sobre las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros y se han distribuido a las universidades, los departamentos jurídicos, las fuerzas de policía y los hospitales. UN وجرى إصدار عدة منشورات ومواد سمعية وبصرية تتناول مسائل المساواة بين الجنسين وتوزيعها على الجامعات والإدارات القانونية وقوات الشرطة والمستشفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus