"y materiales de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومواد تدريبية
        
    • ومواد التدريب
        
    • والمواد التدريبية
        
    • ومواد تدريب
        
    • وموادها التدريبية
        
    • ووضع مواد تدريبية
        
    • ومواد للتدريب
        
    Para proporcionar instrumentos modernos a los instructores, se elaborarán técnicas y materiales de capacitación apropiados. UN وسيجري استحداث تكنولوجيات ومواد تدريبية ملائمة لتزويد المتدربين باﻷدوات الحديثة.
    Para proporcionar instrumentos modernos a los instructores, se elaborarán técnicas y materiales de capacitación apropiados. UN وسيجري استحداث تكنولوجيات ومواد تدريبية ملائمة لتزويد المتدربين باﻷدوات الحديثة.
    Examen de los currículos y materiales de capacitación para mejorar los contenidos y la accesibilidad en los idiomas de trabajo del PNUD UN استعراض المناهج ومواد التدريب لتحسين المحتوى وسهولة الوصول إليها بلغات عمل البرنامج الإنمائي
    Se están preparando herramientas, métodos y materiales de capacitación apropiados para el sector de la salud que ayudarán a realizar las evaluaciones de repercusión del género. UN ويجري وضع الأدوات والطرائق ومواد التدريب الملائمة للقطاع الصحي بما من شأنه المساعدة على تنفيذ التقييمات ذات الأثر الجنساني.
    Realización de estudios sobre los efectos del análisis en función del sexo, centros de coordinación en materia de género y materiales de capacitación pertinentes. UN والدراسات التي تعد عن تحليل أثر المنظور الجنساني، ونقاط تنسيق شؤون الجنسين، والمواد التدريبية ذات الصلة.
    En caso necesario, el UNICEF incorporará esos productos a sus propios recursos y materiales de capacitación. UN وستقوم اليونيسيف، حيثما لزم الأمر، بإدماج هذه النواتج في مواردها والمواد التدريبية الخاصة بها.
    Elaboró programas informáticos y materiales de capacitación de usuarios en un sistema de inventario y contabilidad de toda la provincia. UN وضع برامج للحاسوب ومواد تدريب المستعملين لنظام للمحاسبة وجرد المواد في سائر أنحاء المقاطعة
    Se están preparando programas y materiales de capacitación para que el personal directivo y demás funcionarios puedan reconocer los síntomas de las tensiones acumulados y hacer frente a sus consecuencias. UN ويجري حاليا إعداد برامج ومواد تدريبية لمساعدة المديرين والموظفين على التعرف على اﻵثار التراكمية للاجهاد ومعالجتها.
    Para proporcionar instrumentos modernos a los instructores, se elaborarán técnicas y materiales de capacitación apropiados. UN وستستحدث تكنولوجيات ومواد تدريبية مناسبة لتكون أدوات عصرية يستعملها المدربون.
    Para proporcionar instrumentos modernos a los instructores, se elaborarán técnicas y materiales de capacitación apropiados. UN وستستحدث تكنولوجيات ومواد تدريبية مناسبة لتكون أدوات عصرية يستعملها المدربون.
    En lo tocante a la OIT, se han elaborado nuevos instrumentos legislativos, nuevos documentos conceptuales y materiales de capacitación relacionados con el trabajo infantil. UN وقد اشتمل ذلك مع منظمة العمل الدولية على وضع صكوك تشريعية جديدة، وورقات مفاهيم ومواد تدريبية جديدة متعلقة بتشغيل اﻷطفال.
    La cooperación con el ACNUR está centrada en la elaboración de políticas conjuntas y materiales de capacitación para las intervenciones programáticas. UN ويركز التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وضع سياسات ومواد تدريبية مشتركة للتدخلات البرنامجية.
    Por consiguiente, las publicaciones del UNITAR consisten en libros orientados hacia la aplicación práctica o manuales y materiales de capacitación. UN ولذلك فإن منشورات اليونيتار إما كتب ذات توجه عملي أو دلائل ومواد تدريبية.
    ii) Número de descargas de documentos y materiales de capacitación preparados por el subprograma del sitio Web del ILPES UN ' 2` عدد الملفات المنقولة من وثائق ومواد التدريب التي يعدها البرنامج الفرعي المستنسخة من موقع معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي على الشبكة العالمية
    También se pide la consignación para financiar los programas internos y externos de capacitación especializada para oficiales de seguridad y otro personal afín, y la adquisición de diversos suministros y materiales de capacitación y el alquiler de un polígono de tiro para el personal de seguridad. UN ومطلوب أيضا توفير اعتماد لتغطية نفقات برامج التدريب المتخصص الداخلي والخارجي لموظفي الأمن وغيرهم من المسؤولين عن الأمن، ولوازم ومواد التدريب المختلفة، وتكلفة استئجار مجال للرمي لأفراد الأمن.
    El Comité se congratuló de la iniciativa y acordó establecer una red de representantes de todos los organismos para intercambiar información y materiales de capacitación y explorar nuevas actividades posibles. UN ورحبت اللجنة بهذه المبادرة واتفقت على إنشاء شبكة للمـمـثليـن من جميع الوكالات لتبادل المعلومات ومواد التدريب واستكشاف أنشطة جديدة يمكـن الاضطلاع بهـا.
    Esto se logró mediante misiones de asesoramiento y apoyo, capacitación en el empleo, cursos prácticos de fomento de la capacidad y capacitación y difusión de métodos y materiales de capacitación. UN وقد تحقق ذلك عن طريق البعثات الاستشارية وبعثات الدعم، وبالتدريب أثناء العمل، وبناء القدرات وعقد الحلقات التدريبية، وتوزيع الأدوات ومواد التدريب.
    ● ¿Qué instrumentos y materiales de capacitación existentes relativos al tráfico ilícito de migrantes deberían promoverse y fortalecerse? UN :: ما هي الأدوات والمواد التدريبية المتعلقة بتهريب المهاجرين التي ينبغي الترويج لها وتعزيزها؟
    ii) Elaboración de materiales didácticos. Se acepta en general la idea de que es preciso revisar y actualizar las publicaciones y materiales de capacitación existentes. UN `2 ' إعداد المواد التدريبية - من المسلم به عموما أن هناك حاجة إلى مراجعة واستكمال المنشورات والمواد التدريبية الموجودة.
    Utilizando los instrumentos y materiales de capacitación descritos en el componente 2 de esta estrategia, el UNFPA capacitará, gradualmente, a su personal en lugares geográficamente adecuados y lo hará tanto a su personal internacional como al nacional. UN وسوف يقوم الصندوق، من خلال استخدامه للأدوات والمواد التدريبية الوارد وصفها في العنصر 2 من هذه الاستراتيجية وبطريقة تدريجية، بتدريب الموظفين في المواقع الملائمة جغرافيا، وسوف يستهدف الموظفين الدوليين والوطنيين على السواء.
    ii) Directrices, manuales y materiales de capacitación para su utilización en relación con el sector público; UN ' ٢ ' مبادئ توجيهية وأدلة ومواد تدريب للتطبيق في القطاع العام؛
    ● Incorporación de las conclusiones de los estudios de evaluación en las directrices, manuales y materiales de capacitación del ACNUR. UN :: ادراج استنتاجات الدراسات التقييمية في مبادئ المفوضية التوجيهية وأدلتها الإرشادية وموادها التدريبية.
    En colaboración con los responsables de los datos, el equipo de Umoja ha elaborado procesos y formatos para el mantenimiento de los datos y materiales de capacitación para respaldar las actividades de mantenimiento de los datos maestros. UN وبالتعاون مع الجهات المالكة للبيانات قام فريق نظام أوموجا باستحداث عمليات وأشكال تعهد البيانات ووضع مواد تدريبية لدعم أنشطة تعهد البيانات المرجعية.
    Se están ejecutando proyectos de preparación de manuales de capacitación, instrumentos de promoción y materiales de capacitación jurídica, que se utilizarán en la formación del personal judicial y encargado del cumplimiento de la ley en los tres sistemas jurídicos en cuestiones relacionadas con el género. UN وهناك مشاريع قيد التنفيذ تهدف إلى وضع أدلة تدريبية وأدوات في مجال الدعوة ومواد للتدريب في مجال القانون ستُستخدم في تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء في مجال المسائل الجنسانية ضمن الأنظمة القانونية الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus