Los países de las islas del Pacífico han hecho muchos progresos en la disminución de las tasas de mortalidad infantil y maternal en los últimos decenios; sin embargo, aún se puede seguir mejorando. | UN | إن بلدان المحيط الهادئ الجزرية أحرزت تقدما كبيرا في تخفيض معدلات وفيات الأطفال والأمهات في العقود الأخيرة، ولكن لا يزال هناك متسع للتحسين. |
Se habían establecido de modo explícito las metas y resultados en sectores como la educación de las niñas, el abastecimiento de agua potable y la reducción de la mortalidad infantil y maternal. | UN | وتم بصورة واضحة شرح الأهداف والنتائج في مجالات مثل تعليم الفتيات، وتوفير مياه شرب آمنة، والحد من الوفيات بين الأطفال والأمهات. |
c) Aumentan los índices de mortalidad infantil y maternal; esta última, por ejemplo, debida a prácticas de alimentación discriminatorias y a índices más bajos de vacunación y acceso a servicios médicos; | UN | (ج) تزايد معدلات وفيات الرضّع والأمهات - حيث ترجع وفيات الرضّع، على سبيل المثال، إلى ممارسات التغذية التمييزية وتدني معدلات التحصين والحصول على الرعاية الصحية العلاجية؛ |
38. El Comité aprecia los esfuerzos realizados por el Estado parte en el ámbito de la atención de la salud y el continuo descenso de la tasa de mortalidad infantil. No obstante, le preocupa que siga habiendo discrepancias entre las tasas de mortalidad infantil y maternal de las mujeres y niños judíos, árabes israelíes y beduinos. | UN | 38- تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال الرعاية الصحية فضلاً عن الانخفاض المستمر في معدل وفيات الأطفال إلاّ أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار وجود فوارق في معدّلات وفيّات الرضّع والأمهات فيما بين الأطفال والنساء من اليهود وعرب إسرائيل والبدو. |
b) Intensifique sus esfuerzos para reducir las diferencias entre las tasas de mortalidad infantil y maternal de las mujeres y los niños judíos, árabes israelíes y beduinos; y | UN | (ب) تعزيز جهودها من أجل سدّ الفجوات في معدّلات وفيّات الرضّع والأمهات فيما بين الأطفال والنساء من اليهود وعرب إسرائيل والبدو؛ |
El Programa de Acción identificaba metas cualitativas y cuantitativas en una serie de ámbitos clave, entre los que se incluían el acceso universal al conocimiento y los medios necesarios para lograr la salud reproductiva; diversos objetivos relativos a la educación, sobre todo para las niñas; igualdad y equidad de género; mortalidad y salud, con hincapié en la mortalidad infantil y maternal; y lucha contra la epidemia incipiente del VIH/SIDA. | UN | وحدد برنامج العمل أهدافا كمية ونوعية في عدد من المجالات الرئيسية، بما فيها وصول الجميع إلى المعرفة وأساليب تحقيق الصحة الإنجابية وأهداف تتعلق بالتعليم، خاصة تعليم البنات، وإنصاف الجنسين والمساواة بينهما، والوفيات والصحة، مع التأكيد على الوفيات بين الرضع والأطفال والأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية /متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |