Un entorno favorable a la pequeña y mediana empresa en Viet Nam | UN | توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام |
Propuso una ventanilla especial de financiación, con eficacia de costos diferenciada, para la pequeña y mediana empresa en todos los sectores en el próximo trienio. | UN | واقترح إيجاد نافذة تمويل خاصة ذات تكلفة فعالة متباينة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع القطاعات في فترة الثلاث سنوات التالية. |
Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. | UN | وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي. |
Se ha preparado un proyecto general para promover la pequeña y mediana empresa en los países con economías en transición. | UN | وقد أُعد مشروع شامل لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
La División está trabajando en colaboración con la Unión Europea (UE), por intermedio de su Asesor Regional, para apoyar las actividades relacionadas con la pequeña y mediana empresa en los Estados del Báltico. | UN | وتعمل الشعبة حاليا مع الاتحاد اﻷوروبي، بواسطة مستشارها اﻹقليمي، لدعم أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في دول البلطيق. |
Respecto de la participación de la pequeña y mediana empresa en la contratación pública, consúltese lo expuesto más adelante en los párrafos 40 y 41. | UN | وفيما يتعلق بمسألة مشاركة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الاشتراء العمومي، انظر كذلك الفقرتين 40 و41 أدناه. |
Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. | UN | وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي. |
Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. | UN | وسينصب التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي يمكن أن تكون بينها وبين القطاع غير الرسمي روابط خلفية قوية. |
Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. | UN | وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen que trabajar más unidas para fomentar el crecimiento de la pequeña y mediana empresa en los países africanos. | UN | والمطلوب أن تعمل منظمات منظومة اﻷمم المتحدة معا بصورة أوثق على تشجيع نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان اﻷفريقية. |
Entre ellas cabría señalar las políticas estatales en materia de comercio, las estrategias nacionales para fomentar cierto tipo de exportaciones, la existencia de grupos de interés y el nivel de actividad de la pequeña y mediana empresa en el comercio internacional. | UN | ومن بين هذه القوى سياسة الحكومة في مجال التجارة، والاستراتيجيات الوطنية لتشجيع بعض أنواع الصادرات، ووجود المجموعات ذات المصلحة، ومستوى نشأة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة الدولية. |
Estas deficiencias se deben en parte a la ausencia de políticas y estrategias bien concebidas para el fomento de la pequeña y mediana empresa en la mayoría de los países. | UN | وترجع أوجه القصور هذه، جزئياً، إلى الافتقار إلى سياسات واستراتيجيات جيدة التصميم لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في معظم البلدان. |
Una importante actividad de la Comisión Económica para Europa (CEPE) relacionada con la erradicación de la pobreza es el Programa para el desarrollo de la pequeña y mediana empresa en países en transición. | UN | ٧٣ - وأحد اﻷنشطة المهمة التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمتصلة بالقضاء على الفقر هو برنامج تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
i) " La función de la pequeña y mediana empresa en el desarrollo, en particular como medio para erradicar la pobreza y promover el empleo " ; | UN | `1 ' " دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية، وخصوصا كوسيلة من وسائل القضاء على الفقر وتوفير فرص العمل " ؛ |
Taller para unos 20 profesionales, sobre la creación de capacidad para respaldar el fomento de la pequeña y mediana empresa en África | UN | حلقة عمل لحوالي 20 فنيا بشأن بناء القدرات لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا |
Apoyo al fomento de la pequeña y mediana empresa en África | UN | دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا |
Apoyo al fomento de la pequeña y mediana empresa en África: establecimiento de redes empresariales entre países africanos y vínculos mundiales | UN | دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا: إنشاء شبكات للأعمال التجارية داخل أفريقيا ووصلة عالمية |
Asimismo, en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se procuró promover la pequeña y mediana empresa en el contexto de la rehabilitación y mitigación de la pobreza ayudando a los interesados a poner en marcha su propia empresa. | UN | وبُذلت الجهود أيضا في الضفة الغربية وقطاع غزة لتشجيع اﻷعمال الحرة الصغيرة والمتوسطة في سياق اﻹنعاش والتخفيف من وطأة الفقر عن طريق مساعدة الناس في بدء مشاريعهم الخاصة. |
El PSDP colaboró también con la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes en la formulación de un programa para el desarrollo de la pequeña y mediana empresa en la región. | UN | وتعاون البرنامج أيضا مع المكتب الاقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة في تصميم برنامج لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في تلك المنطقة. |
A ese respecto, señaló los progresos realizados por el Equipo de Tareas de la OCI sobre la pequeña y mediana empresa en su tarea de formular una estrategia aplicable para el desarrollo de las empresas de ese tipo. | UN | وأخذ علماً، في هذا الصدد، بالتقدم الذي أحرزه فريق عمل المنظمة المعني بالمشروعات الصغيرة والمتوسطة في إعداد استراتيجية من أجل تطوير هذا النوع من المشروعات. |
41. La participación de la pequeña y mediana empresa en la contratación pública no ha sido señalada como tema aparte para su eventual examen por el Grupo de Trabajo. | UN | 41- ولم يُتوخى تخصيص موضوع مشاركة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الاشتراء العمومي لينظر فيه الفريق العامل كموضوع منفصل. |