"y mediciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والقياسات
        
    • وقياسات
        
    • ومقاييس
        
    • والمقاييس
        
    • والقياس
        
    • وقياساتها
        
    • وأخذ قياسات
        
    Uno de los temas incluidos en el mandato de este grupo son las estadísticas y mediciones en nanotecnología. UN وأحد المجالات التي تتضمنها ولاية الفرقة العاملة هو الإحصاءات والقياسات في مجال التكنولوجيا النانونية.
    Las mediciones en tierra son de dos tipos: mediciones con radar y mediciones ópticas. UN وفيما يتعلق بالقياسات الأرضية، هناك فئتان: القياسات بالرادار والقياسات البصرية.
    Todas las demás pruebas admisibles obtenidas mediante mediciones batimétricas e interferométricas de sonar de barrido lateral y mediciones batimétricas derivadas de reflexiones sísmicas se considerarán información complementaria de carácter general. UN أما جميع اﻷدلة اﻷخرى المقبولة التي توفرها قياسات اﻷعماق وقياسات التداخل السونارية بالمسح الجانبي وقياسات اﻷعماق المستمدة من الانعكاس السيزمي فستعتبر معلومات تكميلية بصفة عامة.
    Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones. UN وهذه القياسات تشمل قياس طيف أشعة غاما السلبية، وتعداد النيوترون السالب والنشط وقياسات تضاعف النيوترون.
    Objetivos para el bienio, logros previstos, indicadores de progreso y mediciones de la ejecución UN أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة من الأمانة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
    Se ha previsto hacer varios cruceros para la exploración de sulfuros en los primeros cinco años a fin de realizar un levantamiento cartográfico de profundidad de alta resolución y mediciones magnéticas. UN ومن المقرر إجراء عدد من الرحلات البحرية لاستكشاف الكبريتيدات خلال السنوات الخمس الأولى من أجل إعداد خرائط ومقاييس مغنطيسية عالية الدقة باستخدام نظم مقطورة في الأعماق.
    Existían actualmente numerosas evaluaciones y mediciones distintas llevadas a cabo por una amplia gama de instituciones locales, nacionales, regionales y mundiales. UN وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من التقييمات والمقاييس التي تُستخدم على نطاق واسع بواسطة مؤسسات محلية ووطنية وإقليمية وعالمية.
    4.2 Fuentes de datos y mediciones hidrográficas UN مصادر البيانات والقياسات الهيدروغرافية
    Para resolver ciertas cuestiones acerca de los efectos de la extracción de minerales en el medio ambiente es necesario realizar determinados experimentos, observaciones y mediciones. UN لﻹجابة على بعض اﻷسئلة التي تتعلق باﻵثار البيئية المترتبة على التعدين يجب إجراء نوعية معينة من التجارب وعمليات المراقبة والقياسات.
    D. Observaciones y mediciones que habrán de hacerse mientras se lleva a cabo una actividad UN دال - الملاحظات والقياسات التي ستجري خلال أداء نشاط محدد
    Se explicó a los participantes que combinando datos satelitales y mediciones in situ integrados en un sistema de información geográfica (SIG) debería ser posible la ordenación de la acuicultura y la delimitación de zonas óptimas para la instalación de explotaciones acuícolas. UN فعلم المشاركون استخدام مزيج من البيانات الساتلية والقياسات الموقعية المدمجة في نظام للمعلومات الجغرافية ينبغي أن يمكِّن إدارة زراعة المائيات.
    La evaluación de las condiciones físicas incluyó la calibración de perfiles de conductividad, temperatura y profundidad (CTD) y mediciones de las corrientes, incluida una evaluación de la variación anual de los perfiles de temperatura. UN وشمل التقييم الفيزيائي الصور الموجزة والقياسات الحالية لدرجة التوصيل، والتيار والحرارة والكثافة، بما في ذلك تقييم التغيرات السنوية في أنماط درجة الحرارة.
    D. Observaciones y mediciones que habrán de hacerse mientras UN دال - الملاحظات والقياسات التي ستجري خلال القيام بنشاط محدد
    Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones. UN وهذه القياسات تشمل قياس طيف أشعة غاما السلبية، وتعداد النيوترون السالب والنشط وقياسات تضاعف النيوترون.
    En tercer lugar, se expresó la idea de que era necesario vincular determinadas medidas con objetivos, indicadores y mediciones para medir los logros. UN وثالثاً هناك اعتقاد بوجود حاجة لربط إجراءات معينة بأهداف وبمؤشرات وقياسات لقياس الإنجازات المحققة.
    Para responder algunas preguntas acerca de los efectos ambientales de la extracción de minerales, habrá que hacer experimentos, observaciones y mediciones especiales. UN 43 - وللإجابة على أسئلة معينة عن الآثار البيئية الناجمة عن التعدين، يجب أن تجرى تجارب وملاحظات وقياسات محددة.
    Además de esta vigilancia de los resultados, el UNICEF está tratando de ampliar la labor de seguimiento a fin de incluir indicadores fundamentales cuyo uso no está generalizado actualmente y mediciones de la coherencia de los esfuerzos de los gobiernos encaminados a mejorar la protección de la infancia. UN وإضافة إلى رصد النتائج، تعمل اليونيسيف على توسيع نطاق الرصد ليشمل المؤشرات الحرجة التي لا تستخدم في الوقت الحالي استخداما واسعا، وقياسات اتساق الجهود الحكومية لتحسين حماية الطفل.
    138. Indicadores. Una delegación, advirtiendo que la utilización de indicadores y mediciones del rendimiento era un asunto en evolución, planteó varias cuestiones con respecto a los atributos de los indicadores y la suma de las mediciones del rendimiento. UN ١٣٨ - المؤشرات - في إشارة إلى أن مسألة وضع المؤشرات ومقاييس اﻷداء مسألة آخذة في التطور، أثار أحد الوفود عدة نقاط تتعلق بما ينبغي أن تكشف عنه المؤشرات وبمسألة تجميع مقاييس اﻷداء.
    138. Indicadores. Una delegación, advirtiendo que la utilización de indicadores y mediciones del rendimiento era un asunto en evolución, planteó varias cuestiones con respecto a los atributos de los indicadores y la suma de las mediciones del rendimiento. UN 138 - المؤشرات - في إشارة إلى أن مسألة وضع المؤشرات ومقاييس الأداء مسألة آخذة في التطور، أثار أحد الوفود عدة نقاط تتعلق بما ينبغي أن تكشف عنه المؤشرات وبمسألة تجميع مقاييس الأداء.
    La OSSI observó casos en que las diversas organizaciones informaban sobre los derechos humanos en el mismo país utilizando criterios y mediciones diferentes. UN وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالات أبلغت فيها منظمات مختلفة عن حقوق الإنسان في البلد ذاته مستخدمة معايير ومقاييس مختلفة.
    En cuanto a algunos de los indicadores de progreso se señaló la falta de objetivos y mediciones respecto de los bienios pasados. UN وأُشير إلى الافتقار إلى الأهداف والمقاييس المتعلقة بفترة السنتين السابقة، فيما يتعلق ببعض مؤشرات الإنجاز.
    Las normas relativas a un refugio para las víctimas de la violencia doméstica se han elaborado y presentado al Centro Nacional de Normalización y mediciones para su aprobación. UN وقد وضعت المعايير المتعلقة بدار إيواء ضحايا العنف المنزلي وقدمت إلى المركز الوطني للمعايرة والقياس للموافقة عليها.
    31. El trabajo sobre las definiciones y mediciones del comercio electrónico servirá de modelo para avanzar en esta larga lista de necesidades potenciales de información. UN 31- وسيكون العمل الذي أجري في مجال تعاريف التجارة الإلكترونية وقياساتها بمثابة نموذج لإحراز تقدم في هذه القائمة الشاملة من الاحتياجات المحتملة لمجتمع المعلومات.
    BLITSa Investigaciones científicas y mediciones de alta resolución de las orbitas de objetos espaciales Universitetsky-Tatyana-2a UN لأغراض البحث العلمي وأخذ قياسات عالية الاستبانة لمدارات الأجسام الفضائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus