Para que las políticas y medidas de adaptación al cambio climático sean eficaces, deberán incorporar normas para la reducción del riesgo de desastres. | UN | وإذا ما أُريد جعل سياسات وتدابير التكيف مع تغير المناخ فعالةً، فلا بد أن تتضمن معايير للحد من مخاطر الكوارث. |
Evaluación de la vulnerabilidad y medidas de adaptación | UN | تقدير مدى التعرض لتغير المناخ وتدابير التكيف معه |
Evaluación de la vulnerabilidad, efectos del cambio climático y medidas de adaptación | UN | تقييم قلة المناعة، وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف |
i) Identificando a la autoridad nacional encargada de aplicar las políticas y medidas de adaptación, entre ellas las que tengan que ver con la gestión y la reducción del riesgo. | UN | تحديد هيئة وطنية مكلفة بتنفيذ سياسات وإجراءات التكيف التي تشمل الحد من المخاطر وإدارتها؛ |
Determinación de las necesidades y medidas de adaptación con arreglo al plan de acción nacional para el medio ambiente, incluida la creación de capacidad para la ordenación del medio ambiente | UN | تحديد احتياجات وإجراءات التكيف في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة، بما في ذلك بناء القدرات الخاصة بالإدارة البيئية |
Otras Partes informaron sobre estrategias y medidas de adaptación en las esferas de la salud humana, los bosques, el turismo, la pesca, los asentamientos humanos, la diversidad biológica y la flora y la fauna silvestres. | UN | وأفاد أطراف أخرى عن استراتيجيات وتدابير التكيُّف في مجالات صحة الإنسان والغابات والسياحة ومصائد الأسماك والمستوطنات البشرية والتنوع البيولوجي والأحياء البرية. |
5. Decide asimismo que los proyectos y medidas de adaptación que reciban asistencia financiera del mencionado fondo deberán: | UN | 5 - ويقرر أيضاً أن تكون مشاريع وتدابير التكيف التي تتلقى المساعدة من صندوق التكيف: |
Por lo general no se dio una indicación clara de los métodos utilizados para evaluar y analizar las estrategias y medidas de adaptación. | UN | ولم ترد على وجه العموم أي إشارة واضحة إلى الأساليب المستخدمة في تقييم وتحليل استراتيجيات وتدابير التكيف. |
Los estudios más recientes se concentran en las acciones y medidas de adaptación. | UN | وتركز الدراسات الحديثة على خيارات وتدابير التكيف. |
Informe sobre la vulnerabilidad del sector del agua al cambio climático y medidas de adaptación para aumentar la capacidad de recuperación de los países de la CESPAO | UN | تقرير عن مدى تأثر قطاع المياه بالتغير المناخي وتدابير التكيف من أجل زيادة قدرة بلدان الإسكوا على المواجهة |
Aplicación de la Convención, y uso de marcos de política, como los programas, planes y políticas nacionales de adaptación para elaborar y aplicar estrategias y medidas de adaptación: | UN | تنفيذ الاتفاقية، واستخدام أُطر سياساتية، مثل برامج وخطط وسياسات التكيف الوطنية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير التكيف: |
Aplicación de la Convención, y uso de marcos de política, como los programas, planes y políticas nacionales de adaptación para elaborar y aplicar estrategias y medidas de adaptación: | UN | تنفيذ الاتفاقية، واستخدام أُطر سياساتية، مثل برامج وخطط وسياسات التكيف الوطنية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير التكيف: |
Los planes y medidas de adaptación al clima deben utilizar las fuentes de conocimiento tradicional; | UN | وينبغي الاستفادة من مصادر المعارف التقليدية في وضع خطط وتدابير التكيف مع تغير المناخ؛ |
Evaluación de la vulnerabilidad y medidas de adaptación | UN | تقدير مدى الضعف وتدابير التكيف |
Esto es fundamental para garantizar que los planes de adaptación atiendan las prioridades de los grupos vulnerables y obtengan su apoyo y, en última instancia, para lograr el éxito y la sostenibilidad de los planes y medidas de adaptación. | UN | وهذا أمر أساسي لضمان أن تتناول خطط التكيف أولويات الضعفاء وتكسب تأييدهم، وأخيراً لضمان نجاح واستدامة خطط وإجراءات التكيف. |
46. El marco para la preparación de los PNA es ascendente, y requiere aportaciones de los interesados para definir las necesidades y medidas de adaptación urgentes, así como para elegir las prioridades. | UN | 46- إطار العمل لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف يعمل من أسفل إلى أعلى، ويتطلب نواتج أصحاب المصلحة لتحديد احتياجات وإجراءات التكيف العاجلة، فضلاً عن اختيار الأولويات. |
66. El Programa de Adaptación, Tecnología y Ciencia (ATC) presta apoyo a las Partes en la elaboración de estrategias y medidas de adaptación para responder a sus necesidades y preocupaciones específicas en relación con la adaptación a los efectos adversos del cambio climático y con las repercusiones de la aplicación de medidas de respuesta. | UN | يدعم برنامج التكيف والتكنولوجيا والعلوم الأطراف في رسم استراتيجيات وإجراءات التكيف لتلبية احتياجاتها المحددة وتبديد شواغلها المتعلقة بالتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ ومع آثار تنفيذ تدابير الاستجابة. |
b) Ofrecer asesoramiento y recomendaciones técnicas para el examen y la evaluación de los proyectos, programas y medidas de adaptación presentados; | UN | (ب) تقديم المشورة والتوصيات التقنية لأغراض الاستعراض وتقييم مشاريع وبرامج وإجراءات التكيف المطروحة؛ |
38. El {marco} {programa} de adaptación tendrá en cuenta la conexión intrínseca entre las políticas y medidas de adaptación y las estrategias de gestión del riesgo, seguro y reducción de los desastres. | UN | 38- ويراعي }الإطار{ }البرنامج{ العلاقة الجوهرية بين سياسات وتدابير التكيُّف وإدارة المخاطر، والتأمين، واستراتيجيات الحدّ من الكوارث. |
f) Recibir, evaluar y aprobar las solicitudes de apoyo financiero de las Partes que son países en desarrollo para ejecutar proyectos, programas y medidas de adaptación; y ofrecer dicho apoyo por conducto del mecanismo financiero; | UN | (و) تَلقي وتقييم طلبات الدعم المالي المقدمة من البلدان النامية الأطراف بشأن مشاريع وبرامج وإجراءات تكيف والموافقة على هذه الطلبات، وتقديم هذا الدعم المالي عن طريق آلية مالية؛ |
Evaluación y orden de prioridades de las medidas de adaptación para ayudar a las Partes a establecer dicho orden, incluyendo, si procede, los costos derivados de las estrategias y medidas de adaptación prioritariasb. | UN | تقييم تدابير التكيف وتحديد أولوياتها لمساعدة الأطراف على تحديد أولويات تدابير التكيف، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، التكلفة المرتبطة باستراتيجيات وتدابير التكيف ذات الأولوية(ب). |
33. Las necesidades y medidas de adaptación en la agricultura difieren entre los países desarrollados y en desarrollo. | UN | 33- تختلف احتياجات التكيف وتدابيره في قطاع الزراعة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
B. Efectos previstos del cambio climático, evaluación de la vulnerabilidad y medidas de adaptación | UN | باء - اﻵثار المتوقعة لتغير المناخ، وتقدير نقص المناعة والتكيف |
3. Opción 1: Decide asimismo que las Partes no incluidas en el anexo I presentarán al fondo para la adaptación las propuestas de proyectos y medidas de adaptación para las que soliciten asistencia financiera; | UN | 3- الخيار 1: يقرر أيضاً أن تقدم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى صندوق التكيف اقتراحات بمشاريع وتدابير للتكيف التي تطلب تمويلاً مالياً من أجلها؛ |