"y medidas de adaptación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتدابير التكيف
        
    • وإجراءات التكيف
        
    • وتدابير التكيُّف
        
    • وإجراءات تكيف
        
    • التكيف ذات
        
    • التكيف وتدابيره
        
    • المناعة والتكيف
        
    • وتدابير للتكيف
        
    Para que las políticas y medidas de adaptación al cambio climático sean eficaces, deberán incorporar normas para la reducción del riesgo de desastres. UN وإذا ما أُريد جعل سياسات وتدابير التكيف مع تغير المناخ فعالةً، فلا بد أن تتضمن معايير للحد من مخاطر الكوارث.
    Evaluación de la vulnerabilidad y medidas de adaptación UN تقدير مدى التعرض لتغير المناخ وتدابير التكيف معه
    Evaluación de la vulnerabilidad, efectos del cambio climático y medidas de adaptación UN تقييم قلة المناعة، وآثار تغير المناخ وتدابير التكيف
    i) Identificando a la autoridad nacional encargada de aplicar las políticas y medidas de adaptación, entre ellas las que tengan que ver con la gestión y la reducción del riesgo. UN تحديد هيئة وطنية مكلفة بتنفيذ سياسات وإجراءات التكيف التي تشمل الحد من المخاطر وإدارتها؛
    Determinación de las necesidades y medidas de adaptación con arreglo al plan de acción nacional para el medio ambiente, incluida la creación de capacidad para la ordenación del medio ambiente UN تحديد احتياجات وإجراءات التكيف في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة، بما في ذلك بناء القدرات الخاصة بالإدارة البيئية
    Otras Partes informaron sobre estrategias y medidas de adaptación en las esferas de la salud humana, los bosques, el turismo, la pesca, los asentamientos humanos, la diversidad biológica y la flora y la fauna silvestres. UN وأفاد أطراف أخرى عن استراتيجيات وتدابير التكيُّف في مجالات صحة الإنسان والغابات والسياحة ومصائد الأسماك والمستوطنات البشرية والتنوع البيولوجي والأحياء البرية.
    5. Decide asimismo que los proyectos y medidas de adaptación que reciban asistencia financiera del mencionado fondo deberán: UN 5 - ويقرر أيضاً أن تكون مشاريع وتدابير التكيف التي تتلقى المساعدة من صندوق التكيف:
    Por lo general no se dio una indicación clara de los métodos utilizados para evaluar y analizar las estrategias y medidas de adaptación. UN ولم ترد على وجه العموم أي إشارة واضحة إلى الأساليب المستخدمة في تقييم وتحليل استراتيجيات وتدابير التكيف.
    Los estudios más recientes se concentran en las acciones y medidas de adaptación. UN وتركز الدراسات الحديثة على خيارات وتدابير التكيف.
    Informe sobre la vulnerabilidad del sector del agua al cambio climático y medidas de adaptación para aumentar la capacidad de recuperación de los países de la CESPAO UN تقرير عن مدى تأثر قطاع المياه بالتغير المناخي وتدابير التكيف من أجل زيادة قدرة بلدان الإسكوا على المواجهة
    Aplicación de la Convención, y uso de marcos de política, como los programas, planes y políticas nacionales de adaptación para elaborar y aplicar estrategias y medidas de adaptación: UN تنفيذ الاتفاقية، واستخدام أُطر سياساتية، مثل برامج وخطط وسياسات التكيف الوطنية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير التكيف:
    Aplicación de la Convención, y uso de marcos de política, como los programas, planes y políticas nacionales de adaptación para elaborar y aplicar estrategias y medidas de adaptación: UN تنفيذ الاتفاقية، واستخدام أُطر سياساتية، مثل برامج وخطط وسياسات التكيف الوطنية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير التكيف:
    Los planes y medidas de adaptación al clima deben utilizar las fuentes de conocimiento tradicional; UN وينبغي الاستفادة من مصادر المعارف التقليدية في وضع خطط وتدابير التكيف مع تغير المناخ؛
    Evaluación de la vulnerabilidad y medidas de adaptación UN تقدير مدى الضعف وتدابير التكيف
    Esto es fundamental para garantizar que los planes de adaptación atiendan las prioridades de los grupos vulnerables y obtengan su apoyo y, en última instancia, para lograr el éxito y la sostenibilidad de los planes y medidas de adaptación. UN وهذا أمر أساسي لضمان أن تتناول خطط التكيف أولويات الضعفاء وتكسب تأييدهم، وأخيراً لضمان نجاح واستدامة خطط وإجراءات التكيف.
    46. El marco para la preparación de los PNA es ascendente, y requiere aportaciones de los interesados para definir las necesidades y medidas de adaptación urgentes, así como para elegir las prioridades. UN 46- إطار العمل لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف يعمل من أسفل إلى أعلى، ويتطلب نواتج أصحاب المصلحة لتحديد احتياجات وإجراءات التكيف العاجلة، فضلاً عن اختيار الأولويات.
    66. El Programa de Adaptación, Tecnología y Ciencia (ATC) presta apoyo a las Partes en la elaboración de estrategias y medidas de adaptación para responder a sus necesidades y preocupaciones específicas en relación con la adaptación a los efectos adversos del cambio climático y con las repercusiones de la aplicación de medidas de respuesta. UN يدعم برنامج التكيف والتكنولوجيا والعلوم الأطراف في رسم استراتيجيات وإجراءات التكيف لتلبية احتياجاتها المحددة وتبديد شواغلها المتعلقة بالتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ ومع آثار تنفيذ تدابير الاستجابة.
    b) Ofrecer asesoramiento y recomendaciones técnicas para el examen y la evaluación de los proyectos, programas y medidas de adaptación presentados; UN (ب) تقديم المشورة والتوصيات التقنية لأغراض الاستعراض وتقييم مشاريع وبرامج وإجراءات التكيف المطروحة؛
    38. El {marco} {programa} de adaptación tendrá en cuenta la conexión intrínseca entre las políticas y medidas de adaptación y las estrategias de gestión del riesgo, seguro y reducción de los desastres. UN 38- ويراعي }الإطار{ }البرنامج{ العلاقة الجوهرية بين سياسات وتدابير التكيُّف وإدارة المخاطر، والتأمين، واستراتيجيات الحدّ من الكوارث.
    f) Recibir, evaluar y aprobar las solicitudes de apoyo financiero de las Partes que son países en desarrollo para ejecutar proyectos, programas y medidas de adaptación; y ofrecer dicho apoyo por conducto del mecanismo financiero; UN (و) تَلقي وتقييم طلبات الدعم المالي المقدمة من البلدان النامية الأطراف بشأن مشاريع وبرامج وإجراءات تكيف والموافقة على هذه الطلبات، وتقديم هذا الدعم المالي عن طريق آلية مالية؛
    Evaluación y orden de prioridades de las medidas de adaptación para ayudar a las Partes a establecer dicho orden, incluyendo, si procede, los costos derivados de las estrategias y medidas de adaptación prioritariasb. UN تقييم تدابير التكيف وتحديد أولوياتها لمساعدة الأطراف على تحديد أولويات تدابير التكيف، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، التكلفة المرتبطة باستراتيجيات وتدابير التكيف ذات الأولوية(ب).
    33. Las necesidades y medidas de adaptación en la agricultura difieren entre los países desarrollados y en desarrollo. UN 33- تختلف احتياجات التكيف وتدابيره في قطاع الزراعة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    B. Efectos previstos del cambio climático, evaluación de la vulnerabilidad y medidas de adaptación UN باء - اﻵثار المتوقعة لتغير المناخ، وتقدير نقص المناعة والتكيف
    3. Opción 1: Decide asimismo que las Partes no incluidas en el anexo I presentarán al fondo para la adaptación las propuestas de proyectos y medidas de adaptación para las que soliciten asistencia financiera; UN 3- الخيار 1: يقرر أيضاً أن تقدم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى صندوق التكيف اقتراحات بمشاريع وتدابير للتكيف التي تطلب تمويلاً مالياً من أجلها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus