"y medios de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووسائط الإعلام
        
    • ووسائل المعلومات
        
    • وأجهزة اﻹعﻻم
        
    • ووسائل معلومات
        
    • ووسائل الاتصالات
        
    • والوسائل المتقدمة في مجال المعلومات
        
    • ووسائل إعلام قوية
        
    • ومنظمات الإعلام
        
    Servicios de información Oficina del Portavoz del Secretario General, División de Noticias y Medios de Información y Servicio de Centros de Información UN الخدمات الإعلامية مكتب المتحدث باسم الأمين العام، شعبة الأخبار ووسائط الإعلام ودائرة مراكز الإعلام
    Oficina del Portavoz del Secretario General y División de Noticias y Medios de Información UN مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    Recursos necesarios: División de Noticias y Medios de Información UN الاحتياجات من الموارد: شعبة الأنباء ووسائط الإعلام
    Dicha información se distribuye principalmente entre organizaciones de la sociedad civil, líderes de opinión, organismos de desarrollo y Medios de Información. UN وتوزع هذه المعلومات أساساً على منظمات المجتمع المدني، وقادة الرأي، ووكالات التنمية، ووسائط الإعلام.
    Instrumentos y Medios de Información cada vez más eficaces y cada vez más rápidos multiplican las necesidades y permiten esperar su satisfacción. UN فسبل ووسائل المعلومات الفعالة والسريعة بصورة متزايدة تؤدي الى تعاظم الاحتياجات والتبشير بتلبيتها.
    La utilización de los productos informativos de la División de Noticias y Medios de Información por los medios de comunicación y otros usuarios siguió creciendo. UN تواصل تزايد استعمال الهيئات الإعلامية وغيرها من المستعملين للمنتجات الإخبارية لشعبة الأخبار ووسائط الإعلام.
    Oficina del Portavoz del Secretario General y División de Noticias y Medios de Información UN مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    Recursos necesarios: División de Noticias y Medios de Información UN الاحتياجات من الموارد: شعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    Dijo que el Gobierno elegido trabajaba para consolidar los logros democráticos en colaboración con una sociedad civil dinámica y Medios de Información libres. UN وذكرت أن الحكومة المنتخبة تعمل على تدعيم الإنجازات الديمقراطية مع المجتمع المدني المفعم بالحيوية ووسائط الإعلام الحرة.
    Sección de Televisión, División de Noticias y Medios de Información UN قسم التلفزيون، شعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    La mayor parte de las actividades se inscriben en las categorías de comunicaciones estratégicas, noticias y Medios de Información, y divulgación. UN ويأتي معظم الأنشطة ضمن فئات الاتصالات الاستراتيجية والأخبار ووسائط الإعلام والاتصال بالجماهير.
    La mayor parte de las actividades entraban en las categorías de comunicaciones estratégicas, noticias y Medios de Información, y divulgación UN يندرج معظم الأنشطة ضمن فئات الاتصالات الاستراتيجية والأخبار ووسائط الإعلام والتوعية
    Oficina del Portavoz del Secretario General y División de Noticias y Medios de Información UN مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    Recursos necesarios: División de Noticias y Medios de Información UN الاحتياجات من الموارد: شعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    Recursos necesarios: División de Noticias y Medios de Información UN الاحتياجات من الموارد: شعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    Se actualiza diariamente la información relativa a más de 40 situaciones de emergencia recurriendo tanto a fuentes nacionales como internacionales, incluidos gobiernos, organismos y organizaciones internacionales de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, centros académicos y de investigación y Medios de Información. UN وتستكمل المعلومات يوميا عما يزيد عن 40 حالة طوارئ باستخدام مصادر من داخل البلد ومصادر دولية على حد سواء، بما فيها الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية ووسائط الإعلام.
    En circunstancias especiales, la División de Noticias y Medios de Información puede facilitar una cantidad limitada de instalaciones a corresponsales acreditados para que transmitan despachos y programas de noticias sobre la labor de las Naciones Unidas. UN في ظل ظروف خاصة، يمكن لشعبة الأخبار ووسائط الإعلام أن تقوم، بشكل محدود بتزويد المراسلين المعتمدين بمرافق لبث رسائل وبرامج إخبارية عن أعمال الأمم المتحدة.
    141. Decide crear un puesto de categoría P3 en la División de Noticias y Medios de Información para un productor de programas de radio en idioma portugués; UN 141 - تقرر إنشاء وظيفة برتبة ف-3 في شعبة الأخبار ووسائط الإعلام لمنتج برامج إذاعية باللغة البرتغالية؛
    Pero desearía expresar la profunda preocupación que le inspira el hecho de que las medidas adoptadas por algunos Estados hayan tenido como objetivo ciertos grupos, en particular minorías religiosas y étnicas, activistas políticos y Medios de Información. UN إلا أنه يود الإعراب عن عميق قلقه إزاء ما اتخذته بعض البلدان من تدابير تستهدف فئات بعينها، ولا سيما الأقليات الدينية والإثنية، والنشطاء السياسيين ووسائط الإعلام.
    Tomando nota de que la difusión y aplicación de las tecnologías y Medios de Información interesan a toda la comunidad internacional y de que su fiscalización óptima sólo es posible en el contexto de una amplia cooperación internacional, UN وإذ تشير إلى أن نشر واستخدام تكنولوجيات ووسائل المعلومات يمسان مصالح المجتمع الدولي برمته وأن تطبيقها اﻷمثل لا يمكن إلا في سياق تعاون دولي واسع،
    Considerando que es preciso impedir que surjan tecnologías y Medios de Información cuya utilización pueda afectar negativamente a la seguridad de los Estados, UN " وإذ ترى أن من الضروري منع ظهور تكنولوجيات ووسائل معلومات يمكن أن تعرض تطبيقاتها أمن الدول للخطر،
    Cuba comparte plenamente la preocupación que se expresa en la resolución 67/27 respecto al empleo de las tecnologías y Medios de Información con propósitos que pueden afectar la estabilidad y la seguridad internacionales, la integridad de los Estados y en detrimento de su seguridad en las esferas civil y militar. UN وتشاطر كوبا تماما القلق الذي أعربت عنه الجمعية العامة في القرار 67/27 بخصوص استخدام تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية التي قد تؤثر على الاستقرار والأمن الدوليين والسلامة الإقليمية للدول، مما يقوِّض أمنها في المجالين المدني والعسكري.
    Es un hecho innegable que la adopción de cualquier medida que deniegue o restrinja la transferencia de conocimientos técnicos, tecnologías y Medios de Información y telecomunicaciones, además de la provisión de servicios de información y telecomunicaciones, a los países en desarrollo tendría efectos perjudiciales para su desarrollo global y por tanto debería evitarse. UN ومما لا سبيل إلى إنكاره أن اعتماد أي تدبير بهدف منع أو تقييد نقل الدراية والتكنولوجيات والوسائل المتقدمة في مجال المعلومات إلى البلدان النامية، ومنع أو تقييد توفير المعلومات والاتصالات لهذه البلدان من شأنه أن يجر آثارا سلبية على تنميتها الشاملة، ومن ثم وجب تجنب ذلك.
    c) Se reforzará la División de Noticias y Medios de Información, en la que se incluirá el funcionamiento del sitio en la Web del Departamento; y UN (ج) شعبة أنباء ووسائل إعلام قوية تضم أنشطتها تشغيل موقع الإدارة على الإنترنت؛
    Asociaciones entre organizaciones de la sociedad civil y Medios de Información para promover en los medios de difusión programas acerca de la violencia por motivos de género, el VIH/SIDA y otras cuestiones conexas, que se traducen en mejores respuestas gubernamentales y cambios en las normas sociales dentro de las comunidades de todo el país. UN :: الشراكات بين منظمات المجتمع المدني ومنظمات الإعلام في برامج الدعوة عن العنف القائم على نوع الجنس، وفيروس نقص المناعة البشرية، والإيدز، والمسائل الأخرى المتعلقة بها والتي تؤدي إلى استجابات محسنة من جانب الحكومة وإحداث تغييرات في المعايير الاجتماعية داخل المجتمعات على نطاق البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus