"y medios de transporte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووسائل النقل
        
    • ووسائط النقل
        
    • ووسائل نقلها
        
    • ووسائل نقل
        
    • ومرافق النقل
        
    • أو وسائط النقل
        
    • ووسائل المواصﻻت
        
    • والمواصلات
        
    • ووسائل للنقل
        
    Se están poniendo en marcha mecanismos de control adicionales para detectar actividades de trata en puertos, aeropuertos y medios de transporte. UN ويجري وضع عدد أكبر من آليات الرقابة من أجل الكشف عن أنشطة الاتجار في الموانئ والمطارات ووسائل النقل.
    Los traficantes de drogas están bien equipados con recursos tecnológicos y medios de transporte modernos. UN إن تجار المخدرات مزودون جيدا بالتكنولوجيات الحديثة ووسائل النقل.
    LIMITES DEL ISC PARA CONTENEDORES y medios de transporte UN حدود أمان الحرجية في حاويات البضائع ووسائل النقل
    Se está examinando una ley destinada a facilitar a las personas con discapacidad el acceso a edificios, espacios públicos y medios de transporte. UN ويجري النظر في قانون يكفل إمكانية وصول المعوقين إلى المباني والأماكن العامة ووسائط النقل.
    Artículo 20. Restricciones a la importación y exportación de mercaderías y medios de transporte UN المادة 20 - فرض قيود على استيراد وتصدير السلع ووسائل نقلها
    El ACNUR facilitó la repatriación de más de 38.000 refugiados liberianos y proporcionó asistencia material y medios de transporte para el regreso de 200.000 desplazados dentro del país. UN ويسرت المفوضية عودة أكثر من 38 ألف لاجئ ليبيري وقدمت مساعدات مادية ووسائل نقل لعودة 200 ألف شخص من المشردين داخلياً.
    8. Atentados contra la protección de la misión médica y ataques a unidades y medios de transporte sanitario UN 8- انتهـاك واجب حماية العاملين في الميـدان الطبي والهجوم على الوحدات الطبية ووسائل النقل الطبي
    Además, falta el material de oficina más elemental: papel, mobiliario, máquinas de escribir y medios de transporte. UN والمعدات المكتبية الأولية كالورق والأثاث وآلات الطباعة ووسائل النقل غير متوافرة.
    Se le proporcionaría mobiliario, material de oficina y de mantenimiento, servicios generales y servicios públicos y medios de transporte y comunicación. UN وسيزود هذا المكتب بالأثاث والمعدات المكتبية ولوازم الصيانة والخدمات والمرافق، ووسائل النقل والاتصالات؛
    La Aduana también dispone de sistemas automatizados con bases de datos para el seguimiento y control de viajeros, cargas y medios de transporte. UN وتتوافر لدى إدارة الجمارك أيضا نظم آلية مزوّدة بقواعد بيانات لمتابعة ومراقبة المسافرين والشحنات ووسائل النقل.
    En los puertos se emplean sistemas automatizados para el control de tripulantes, cargas, entidades y medios de transporte. UN وتُستخدم في الموانئ نظم آلية من أجل مراقبة الأطقم والشحنات والكيانات ووسائل النقل.
    :: Conservación y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos, y medios de transporte aéreo y naval, en 100 emplazamientos UN :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    Los fondos del Programa de Red Solidaria se han destinado a colegios con necesidades que incluyen uniformes, zapatos, libros y medios de transporte. UN وقد خصصت أرصدة برنامج شبكة التضامن للمدارس من أجل الاحتياجات التي تتضمن الزي المدرسي والأحذية والكتب ووسائل النقل.
    :: Mantenimiento y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos y medios de transporte aéreo y naval en 100 emplazamientos UN :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    Conservación y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos, y medios de transporte aéreo y naval, en 100 emplazamientos UN صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    Las Fuerzas Nacionales de Somalia siguen enfrentando considerables problemas logísticos, incluida la falta de equipo de combate de importancia crítica y medios de transporte. UN 30 - ولا تزال القوات الصومالية تواجه تحديات لوجستية كبيرة بما في ذلك الافتقار إلى معدات القتال الحاسمة ووسائل النقل.
    Para dar sólo un ejemplo, la Orden de Malta fue una de las primeras instituciones que brindó ayuda a quienes sufrían a raíz de los recientes acontecimientos en la antigua Yugoslavia, proporcionando alimentos, ayuda médica y medios de transporte. UN مثال واحد على ذلك هو أن منظمة فرسان مالطة كانت ضمن المؤسسات اﻷولى التي قدمت المساعدة لضحايا اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في يوغوسلافيا السابقة، حيث أمدتهم بالطعام والمعونة الطبية ووسائل النقل.
    4.1.9.1.4 Sustitúyase " y recipientes intermedios para graneles " por " ,recipientes intermedios para graneles y medios de transporte " . UN 4-1-9-1-4 يستعاض عن عبارة " وحاويات السوائب الوسيطة " بعبارة " وحاويات السوائب الوسيطة ووسائط النقل " .
    * El trato no discriminatorio de comerciantes y medios de transporte; UN * منح معاملة غير تمييزية للتجار ووسائط النقل
    El declarante puede ser la persona que transporta mercaderías y medios de transporte o una persona autorizada por aquél. UN 1 - صاحب الإقرار الجمركي يمكن أن يكون الشخص الذي ينقل السلع ووسائل نقلها أو الشخص المأذون له من جانبه.
    - Velar por el aprovisionamiento de suministros e instrumentos médicos, especialmente medicamentos, sueros, anticonceptivos, ambulancias y medios de transporte para los enfermeros itinerantes; UN :: توفير المعدات من لوازم وأدوات طبية، وخاصة الأدوية والأمصال وموانع الحمل وسيارات الإسعاف ووسائل نقل الممرضين المتنقلين؛
    Asimismo, se necesita asistencia técnica para fomentar la capacidad de los miembros de la Autoridad Nacional en materia de obligaciones y declaraciones, medidas jurídicas y medios de transporte. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساعدة التقنية مطلوبة في مجالات بناء قدرات أعضاء الهيئة الوطنية بشأن الالتزامات والإقرارات، والتدابير القانونية ومرافق النقل.
    Además, el artículo 175 aborda específicamente los actos que ponen en peligro la seguridad a bordo de aviones y en automóviles, aeropuertos, puertos y medios de transporte. UN وفضلا عن ذلك، تعالج المادة 175 بالتحديد الأعمال الخطرة التي ترتكب على متن الطائرات أو السيارات أو في المطارات أو الموانئ أو وسائط النقل.
    49. Preocupa al Comité que los niños con discapacidad sigan afrontando obstáculos para disfrutar de los derechos consagrados en la Convención, como el acceso a edificios y medios de transporte públicos. UN 49- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود عقبات تحول دون تمتع الأطفال ذوي الإعاقة بالحقوق التي تضمنها لهم الاتفاقية، كالوصول إلى المباني العامة والمواصلات العامة.
    3. El orador da las gracias a la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Yangon por haber puesto a su disposición una oficina, y haberle proporcionado alojamiento y medios de transporte durante su permanencia en esa ciudad. UN ٣ - وقال إنه يود أن يشكر مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في يانغون على ما وضعه تحت تصرفه من وسائل ومنها مكتب في المدينة وسكن ووسائل للنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus