Administrador Fiduciario y miembro fundador de la Alianza para la Defensa de los Derechos de los Niños. | UN | عضو مجلس أمناء التحالف الكيني للدفاع عن حقوق الطفل وعضو مؤسس فيه. |
Oficial ejecutivo y miembro fundador del Grupo de Acción de los Consumidores de Francistown | UN | موظف تنفيذي وعضو مؤسس في فريق العمل المعني بالمستهلك في فرانسيستاون |
Oficial ejecutivo y miembro fundador del Grupo de vigilancia vecinal de la Zona A de Francistown | UN | موظف تنفيذي وعضو مؤسس في فريق رصد الجوار، المنطقة ألف، فرانسيستاون |
También he sido Presidente de la ACORBAT y de la OTAN y miembro fundador de la organización mundial. | UN | كما كنت في الماضي رئيسا لرابطة التعاون في مجال بحوث وتكنولوجيا الموز ولمنظمة علماء الديدان الخيطية الامريكية الاستوائية، وعضوا مؤسسا في المنظمة العالمية. |
Entre ellos se encontraba Asthma Jahangir, abogada y miembro fundador de la Comisión de Derechos Humanos del Pakistán, que según se afirma había recibido periódicamente amenazas de grupos extremistas musulmanes desde el juicio de 1995, en que proporcionó asistencia letrada a los dos hermanos cristianos. | UN | وكانت من بينهم أسماء جهانغير، المحامية والعضو المؤسس للجنة الباكستانية لحقوق اﻹنسان، التي تلقت طبقا للتقارير تهديدات منتظمة من مجموعات إسلامية متطرفة منذ المحاكمة التي جرت في عام ٥٩٩١ والتي قدمت فيها مساعدة قانونية لﻷخوين المسيحيين. |
Estos graves actos de agresión perpetrados por dos miembros permanentes del Consejo de Seguridad constituyen una violación manifiesta de la soberanía de un Estado independiente y miembro fundador de las Naciones Unidas, y una ignominiosa violación de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. | UN | إن هذه اﻷعمال العدوانية الخطيرة التي تمارسها دولتان دائمتان في مجلس اﻷمن، تُعد انتهاكا صارخا لسيادة دولة مستقلة عضو مؤسس في اﻷمم المتحدة، وخرقا فاضحا لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي. |
Son esos dos Estados quienes, además, anunciaron descaradamente que estaban tratando de cambiar el régimen político del Iraq, financiando y alimentando a bandas de mercenarios y capacitando a sus miembros para cometer actos de terrorismo y subversión contra el Iraq, un Estado soberano y miembro fundador de las Naciones Unidas. | UN | إضافة إلى أن هاتين الدولتين تعلنان وبشكل وقح أنهما تعملان على تغيير النظام السياسي في العراق وتمولان وتحتضنان عصابات من المرتزقة وتدربان أعضاءها على الأعمال الإرهابية التخريبية ضد العراق الدولة ذات السيادة وأحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة. |
Oficial ejecutiva y miembro fundador del Grupo de Acción de los Consumidores de Francistown | UN | موظفة تنفيذية وعضوة مؤسسة في فريق العمل المعني بالمستهلكين في فرانسيستاون |
Es ingeniero civil y miembro fundador de la Organización Árabe de Derechos Humanos-Siria (AOHR-S). | UN | وهو مهندس مدني وعضو مؤسس في المنظمة العربية لحقوق الإنسان - سوريا. |
Asimismo constituye un acto manifiesto de agresión contra la soberanía de un país independiente y miembro fundador de las Naciones Unidas y una violación concreta de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional. | UN | كما يشكل عملا عدوانيا صريحا ضد سيادة بلد مستقل وعضو مؤسس في اﻷمم المتحدة، وخرقا ماديا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي. |
Tales actos de agresión cometidos por dos miembros permanentes del Consejo de Seguridad constituyen una violación vergonzosa de la soberanía de un Estado independiente y miembro fundador de las Naciones Unidas, además de una grave infracción de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إن هذه اﻷعمال العدوانية الخطيرة التي تمارسها دولتان دائمتا العضوية في مجلس اﻷمن تعد خرقا فاضحا لسيادة دولة مستقلة وعضو مؤسس في اﻷمم المتحدة وانتهاكا صارخا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
Ello es así porque en la actualidad Panamá es miembro no permanente del Consejo de Seguridad y, por designación de éste, es miembro de la Comisión de Consolidación de la Paz, pero, ante todo y sobre todo, Panamá es miembro permanente de la Asamblea General y miembro fundador de las Naciones Unidas. | UN | وذلك لأن بنما حاليا عضو غير دائم في مجلس الأمن وعينها المجلس عضوا في لجنة بناء السلام. ولكن بنما أيضا، قبل كل شيء، عضو في الجمعية العامة وعضو مؤسس للأمم المتحدة. |
14. Presidenta de la junta directiva y miembro fundador de la Red " La salud de la mujer y el desarrollo " (WHADENET), una ONG sin propósitos políticos ni fines de lucro formada para proteger los derechos de la mujer en todos sus aspectos en Nigeria. | UN | 14 - رئيسة مجلس الإدارة، وعضو مؤسس في الشبكة النسائية للصحة والتنمية - وهي منظمة غير سياسية وغير ربحية وغير حكومية منشأة لحماية حقوق المرأة من جميع جوانبها في نيجيريا. |
Entre los cargos que ocupó anteriormente se cuentan los siguientes: Vicepresidenta de la Asociación Internacional de Economía; primera Presidenta Meridional de la International Association for Feminist Economics; miembro de la Junta de la Red de desarrollo mundial desde sus comienzos; y miembro fundador de la Indian Society for Ecological Economics. | UN | وتشمل المناصب السابقة التي شغلتها ما يلي: نائب رئيس الرابطة الاقتصادية الدولية؛ وأول رئيسة من الجنوب للرابطة الدولية للاقتصاد النسائي؛ وعضو مجلس شبكة التنمية العالمية منذ إنشائها؛ وعضو مؤسس للجمعية الهندية للاقتصاد الإيكولوجي. |
Como miembro de la Comisión de Derechos Humanos en el pasado y miembro fundador del Consejo de Derechos Humanos desde su creación en 2006, el Gobierno de la República de Corea ha participado de manera activa en la defensa de los derechos humanos en todo el mundo, contribuyendo en diversos debates y programas para la promoción de los derechos humanos en todos sus aspectos. | UN | وكعضو في لجنة حقوق الإنسان في السابق وعضو مؤسس لمجلس حقوق الإنسان منذ عام 2006، تضطلع حكومة جمهورية كوريا بدور نشط في الدعوة لاحترام حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم من خلال المشاركة في طائفة واسعة من المناقشات والبرامج التي تعزز حقوق الإنسان بجميع جوانبها. |
Ex Presidente y miembro fundador de la Asociación de Derechos Humanos de Mauritania (1991-2003) | UN | رئيس سابق وعضو مؤسس للرابطة الموريتانية لحقوق الإنسان (1991-2003) |
Presidente y miembro fundador de Foreign Affairs Latinoamérica (anteriormente Foreign Affairs en Español); Presidente fundador de Asesoría y Análisis, S.C., Consejo Mexicano de Asuntos Internacionales (COMEXI). | UN | رئيس وعضو مؤسس لمجلة الشؤون الخارجية لأمريكا اللاتينية (سابقا، الشؤون الخارجية باللغة الإسبانية)؛ والرئيس المؤسس، لـ Asesoría y Análisis, S.C.، بمجلس العلاقات الخارجية المكسيكية (COMEXI). |
En respuesta a la agresión de la OTAN contra su territorio, la República Federativa de Yugoslavia, en su calidad de Estado soberano e independiente y miembro fundador de las Naciones Unidas, no tiene otra opción que defender su soberanía e integridad territorial de acuerdo con el Artículo 51 de la Carta. | UN | ولا تجد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها دولة مستقلة وذات سيادة، وعضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، ردا على عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي سوى الدفاع عن سيادتها وسلامتها اﻹقليمية وفقا للمادة ٥١ من الميثاق. |
Soy el presidente y miembro fundador. | Open Subtitles | انا الرئيس والعضو المؤسس |
Cargos anteriores: Vicepresidenta de la Asociación Internacional de Economía; primera Presidenta Meridional de la Asociación Internacional de Economía Feminista; miembro de la Junta de la Red Mundial para el Desarrollo; y miembro fundador de la Sociedad India de Economía Ecológica. | UN | وتشمل المناصب التي شغلتها سابقا ما يلي: نائبة رئيس الرابطة الاقتصادية الدولية؛ أول رئيسة من الجنوب للرابطة الدولية للاقتصاد النسائي؛ عضو مجلس إدارة شبكة التنمية العالمية؛ عضو مؤسس للجمعية الهندية للاقتصاد البيئي. |