Podrías parar antes de que las cosas fuesen demasiado lejos Y mientras tanto yo encontraría un lugar escondido para sacar fotos. | Open Subtitles | يمكنك أن تتوقّف قبل أن تزيد الأمور عن حدّها وفي هذه الأثناء سأجد مكانا لأخبتئ فيه وألتقط الصور |
Y mientras tanto, Thorne aniquila cualquier evidencia conectada con esos cuerpos. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء ثورن تبيد أيّ دليل يربطها بهذه الجثث |
Y mientras tanto, tengo un par de pollos americanos con un delgado pescuezo. | Open Subtitles | نعم , وفي الوقت الحالي لدي أثنان من الأمريكيين جاهزين لإلتقاط أي شيء |
Encontrarás otro trabajo. Y mientras tanto, aquí tienes algo | Open Subtitles | ستجد عملاً آخر وفي الوقت الحالي هذا مبلغ لتدبر أمورك به |
Y mientras tanto, se le niega todo, porque alguien, en algún lugar prefiere aferrarse a la fantasía que ver la verdad a la cara. | Open Subtitles | و في غضون ذلك انها ترفض كل شيء لأن شخصاً ما , في مكان ما يفضل إبقاءها في الخيال بدلاً من مواجهة الحقيقة |
Y mientras tanto, yo me llevo tu auto a mi garaje, pero hazme saber | Open Subtitles | وفي نفس الوقت سأقطر سيارتك الى مرئابي ولكن دعني اعلم |
Y mientras tanto, voluntariamente se ha puesto bajo nuestra custodia. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء لقد تطوع لوضع نفسه تحت وصايتنا |
Sí, Y mientras tanto, todos se vuelven locos porque creen que hay un asesino serial dando vueltas. | Open Subtitles | أجل، وفي هذه الأثناء الكلّ خائف لأنّهم يعتقدون أنّ هناك سفاح في الخارج |
Y mientras tanto, estas gastando la mitad del dinero en la tienda general y la otra mitad en la tienda especifica. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء , أنت صرفت نصف مالنا في المتجر العام , والنصف الآخر في المتجر الخاص |
No tengo permiso para decirlo, y, mientras tanto, | Open Subtitles | ، لست مخوّلاً لأخبرك بذلك ، وفي هذه الأثناء |
Y mientras tanto, creo que él querría que tuvieras esto. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء أنا أظنّ من أنه سيودّ أن يعطيكِ هذه |
Y mientras tanto, quizás yo sueñe por los dos, supongo. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي لربما سأحلم بنا وحسب, على ما أظن |
Y mientras tanto enviaré el expediente del caso a la fiscalía de la Corona. | Open Subtitles | بكفالة مشروطة وفي الوقت الحالي سأرفع ملف قضيتك لخدمة الإدعاء الملكي |
Bueno... yo iré en un día o así y... mientras tanto, puedes buscar la mejor heladería. | Open Subtitles | حسناً سوف ألتحق بكِ بعد يوم أو ما نحوه وفي الوقت الحالي يمكنك بأن تختبري في طريقك بتذوق أفضل متجر آيس كريم |
Sin embargo, la OSPNU no ha terminado todavía la elaboración de la correspondiente Reglamentación Financiera Detallada y, mientras tanto, aplica la del PNUD, mutatis mutandis. | UN | إلا أن المكتب لم ينته بعد من وضع القواعد المالية المتعلقــة بــه وهو يطبق في غضون ذلك القواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع إدخال عليها ما يلزم من تعديلات. |
Y, mientras tanto, Dios ha elegido el día de hoy como el del esclarecimiento. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت الرب إختار اليوم لكي يكون يوم التنوير. |
Sí, Y mientras tanto por lo menos nuestros padres mantienen lo suyo en sumo secreto. | Open Subtitles | نعم و في الوقت الحالي على الاقل والدانا مازالا يخفيان الامر |
Usted estará en Nueva York, Y mientras tanto estaré en la UC Santa Cruz. | Open Subtitles | هل سيكون في نيويورك، وفي الوقت نفسه سأكون في جامعة كاليفورنيا في سانتا كروز. |
No obstante, las reformas tardan mucho en dar sus frutos y, mientras tanto, el desarrollo económico a menudo queda retrasado, mientras que la desigualdad y la pobreza aumentan. | UN | غير أن اﻹصلاحات تحتاج لنضجها الى وقت طويل، وفي غضون ذلك تتأخر التنمية الاقتصادية في أكثر اﻷحيان ويتزايد التفاوت والفقر. |
Dentro de tres años será posible la contratación a nivel de distrito y, mientras tanto, algunos funcionarios encargados de las cuestiones de género, trasladados temporalmente desde otros departamentos, ayudan a cubrir esa deficiencia. | UN | وسيتسنى توظيف أشخاص على مستوى المقاطعات خلال ثلاث سنوات، وفي الوقت الراهن يساعد الموظفون في مكاتب شؤون المرأة بدعم من إدارة أخرى على سد الثغرات. |
Y mientras tanto, las compras online, el ir de discotecas, todo eso para. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت التسوق عبر الإنترنت الحفلات الراقصة كل هذا يتوقف |
Y mientras tanto, mamá, el abuelo quiere que te hagas cargo de la empresa, pero... | Open Subtitles | و في هذه الأثناء يا أمي جدي يريد منك الإهتمام بالعمل , لكن.. |
Y mientras tanto... sé tu propio apoyo. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين كن مرساة نفسك |
Y mientras tanto puedes quedarte con este. | Open Subtitles | وفى الوقت الحالى تستطيع أن تقوم بهذا العمل |
Y mientras tanto, esperamos aquí como ovejas. | Open Subtitles | وفى هذه الاثناء . نجلس نحن مثل الخراف |
Seguro, Y mientras tanto, tienes los músculos. | Open Subtitles | بالتأكيد، وفي أثناء ذلك ما زالت لديك عضلاته |