"y mientras tanto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفي هذه الأثناء
        
    • وفي الوقت الحالي
        
    • في غضون ذلك
        
    • وفي نفس الوقت
        
    • و في الوقت الحالي
        
    • وفي الوقت نفسه
        
    • وفي غضون ذلك
        
    • أما حاليًا
        
    • وفي الوقت الراهن
        
    • وفي هذا الوقت
        
    • و في هذه الأثناء
        
    • وحتى ذلك الحين
        
    • وفى الوقت الحالى
        
    • وفى هذه الاثناء
        
    • وفي أثناء ذلك
        
    Podrías parar antes de que las cosas fuesen demasiado lejos Y mientras tanto yo encontraría un lugar escondido para sacar fotos. Open Subtitles يمكنك أن تتوقّف قبل أن تزيد الأمور عن حدّها وفي هذه الأثناء سأجد مكانا لأخبتئ فيه وألتقط الصور
    Y mientras tanto, Thorne aniquila cualquier evidencia conectada con esos cuerpos. Open Subtitles وفي هذه الأثناء ثورن تبيد أيّ دليل يربطها بهذه الجثث
    Y mientras tanto, tengo un par de pollos americanos con un delgado pescuezo. Open Subtitles نعم , وفي الوقت الحالي لدي أثنان من الأمريكيين جاهزين لإلتقاط أي شيء
    Encontrarás otro trabajo. Y mientras tanto, aquí tienes algo Open Subtitles ستجد عملاً آخر وفي الوقت الحالي هذا مبلغ لتدبر أمورك به
    Y mientras tanto, se le niega todo, porque alguien, en algún lugar prefiere aferrarse a la fantasía que ver la verdad a la cara. Open Subtitles و في غضون ذلك انها ترفض كل شيء لأن شخصاً ما , في مكان ما يفضل إبقاءها في الخيال بدلاً من مواجهة الحقيقة
    Y mientras tanto, yo me llevo tu auto a mi garaje, pero hazme saber Open Subtitles وفي نفس الوقت سأقطر سيارتك الى مرئابي ولكن دعني اعلم
    Y mientras tanto, voluntariamente se ha puesto bajo nuestra custodia. Open Subtitles وفي هذه الأثناء لقد تطوع لوضع نفسه تحت وصايتنا
    Sí, Y mientras tanto, todos se vuelven locos porque creen que hay un asesino serial dando vueltas. Open Subtitles أجل، وفي هذه الأثناء الكلّ خائف لأنّهم يعتقدون أنّ هناك سفاح في الخارج
    Y mientras tanto, estas gastando la mitad del dinero en la tienda general y la otra mitad en la tienda especifica. Open Subtitles وفي هذه الأثناء , أنت صرفت نصف مالنا في المتجر العام , والنصف الآخر في المتجر الخاص
    No tengo permiso para decirlo, y, mientras tanto, Open Subtitles ، لست مخوّلاً لأخبرك بذلك ، وفي هذه الأثناء
    Y mientras tanto, creo que él querría que tuvieras esto. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أنا أظنّ من أنه سيودّ أن يعطيكِ هذه
    Y mientras tanto, quizás yo sueñe por los dos, supongo. Open Subtitles وفي الوقت الحالي لربما سأحلم بنا وحسب, على ما أظن
    Y mientras tanto enviaré el expediente del caso a la fiscalía de la Corona. Open Subtitles بكفالة مشروطة وفي الوقت الحالي سأرفع ملف قضيتك لخدمة الإدعاء الملكي
    Bueno... yo iré en un día o así y... mientras tanto, puedes buscar la mejor heladería. Open Subtitles حسناً سوف ألتحق بكِ بعد يوم أو ما نحوه وفي الوقت الحالي يمكنك بأن تختبري في طريقك بتذوق أفضل متجر آيس كريم
    Sin embargo, la OSPNU no ha terminado todavía la elaboración de la correspondiente Reglamentación Financiera Detallada y, mientras tanto, aplica la del PNUD, mutatis mutandis. UN إلا أن المكتب لم ينته بعد من وضع القواعد المالية المتعلقــة بــه وهو يطبق في غضون ذلك القواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع إدخال عليها ما يلزم من تعديلات.
    Y, mientras tanto, Dios ha elegido el día de hoy como el del esclarecimiento. Open Subtitles وفي نفس الوقت الرب إختار اليوم لكي يكون يوم التنوير.
    Sí, Y mientras tanto por lo menos nuestros padres mantienen lo suyo en sumo secreto. Open Subtitles نعم و في الوقت الحالي على الاقل والدانا مازالا يخفيان الامر
    Usted estará en Nueva York, Y mientras tanto estaré en la UC Santa Cruz. Open Subtitles هل سيكون في نيويورك، وفي الوقت نفسه سأكون في جامعة كاليفورنيا في سانتا كروز‎.
    No obstante, las reformas tardan mucho en dar sus frutos y, mientras tanto, el desarrollo económico a menudo queda retrasado, mientras que la desigualdad y la pobreza aumentan. UN غير أن اﻹصلاحات تحتاج لنضجها الى وقت طويل، وفي غضون ذلك تتأخر التنمية الاقتصادية في أكثر اﻷحيان ويتزايد التفاوت والفقر.
    Dentro de tres años será posible la contratación a nivel de distrito y, mientras tanto, algunos funcionarios encargados de las cuestiones de género, trasladados temporalmente desde otros departamentos, ayudan a cubrir esa deficiencia. UN وسيتسنى توظيف أشخاص على مستوى المقاطعات خلال ثلاث سنوات، وفي الوقت الراهن يساعد الموظفون في مكاتب شؤون المرأة بدعم من إدارة أخرى على سد الثغرات.
    Y mientras tanto, las compras online, el ir de discotecas, todo eso para. Open Subtitles وفي هذا الوقت التسوق عبر الإنترنت الحفلات الراقصة كل هذا يتوقف
    Y mientras tanto, mamá, el abuelo quiere que te hagas cargo de la empresa, pero... Open Subtitles و في هذه الأثناء يا أمي جدي يريد منك الإهتمام بالعمل , لكن..
    Y mientras tanto... sé tu propio apoyo. Open Subtitles وحتى ذلك الحين كن مرساة نفسك
    Y mientras tanto puedes quedarte con este. Open Subtitles وفى الوقت الحالى تستطيع أن تقوم بهذا العمل
    Y mientras tanto, esperamos aquí como ovejas. Open Subtitles وفى هذه الاثناء . نجلس نحن مثل الخراف
    Seguro, Y mientras tanto, tienes los músculos. Open Subtitles بالتأكيد، وفي أثناء ذلك ما زالت لديك عضلاته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus