"y ministros de relaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووزراء
        
    En este contexto han sido especialmente valiosos mis contactos con jefes de Estado o de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN وفي هذا الصدد، كانت الاتصالات التي أجريتها مع رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية اتصالات قيﱢمة بصفة خاصة.
    En ese sentido, el Comité Olímpico Internacional ha recibido cartas de apoyo de los Jefes de Estado, Primeros Ministros y ministros de relaciones Exteriores de 120 Estados. UN وتلقت اللجنة اﻷوليمبية بشأنه رسائل تأييد من جانب رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية ١٢٠ دولة.
    La delegación sostuvo conversaciones con diversos representantes de los Gobiernos respectivos en esas capitales, entre ellos Viceprimeros Ministros y ministros de relaciones Exteriores, de Defensa y de Justicia. UN وأجرى الوفد محادثات مع ممثلي الحكومات في هذه العواصم، بمن فيهم نواب رؤساء الوزارات ووزراء الخارجية والدفاع والعدل.
    Varios Jefes de Estado y de Gobierno y ministros de relaciones exteriores prestaron apoyo a la observancia de la tregua olímpica. UN وقد أيد رؤساء دول ورؤساء حكومات ووزراء خارجية عديدون احترام الهدنة اﻷوليمبية.
    Entre los participantes figuraron algunos Primeros Ministros y ministros de relaciones Exteriores y Defensa de los países nórdicos. UN وكان ممن شاركوا فيه عدة رؤساء ووزراء خارجية ووزراء دفاع من بلدان الشمال اﻷوروبي.
    La cumbre fue presidida por el Presidente de la República Gabonesa, Sr. Omar Bongo, y asistieron a ella varios Jefes de Estado y ministros de relaciones Exteriores de la región centroafricana. UN وترأس ذلك المؤتمر الرئيس عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون، وحضره عدة رؤساء دول ووزراء خارجية من منطقة وسط أفريقيا.
    Recuerdo que una norma similar también se utilizó en la reunión cumbre de Presidentes, Primeros Ministros y ministros de relaciones Exteriores. UN وأذكر أن قاعدة مماثلة طبقت أيضا في اجتماع القمة لرؤساء دولنا ورؤساء وزرائنا ووزراء خارجيتنا.
    En virtud de sus funciones, los jefes de Estado, jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores son competentes para formular tales declaraciones. UN ولرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، بحكم وظائفهم، صلاحية إصدار مثل هذه الإعلانات.
    Sin embargo, algunos miembros opinaron que la Comisión sólo debía examinar la cuestión de la inmunidad de jefes de Estado, jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN إلا أن بعض الأعضاء رأوا بأنه ينبغي للجنة ألاّ تنظر إلا في مسألة حصانة رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الخارجية.
    Análogamente, tampoco prejuzgan el alcance de las inmunidades concedidas por los Estados a los jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN كما لا يُحكم مسبقا على نطاق الحصانات التي تمنحها الدول لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية.
    Tampoco prejuzga, de manera análoga, el alcance de las inmunidades concedidas por los Estados a los jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN وبالمثل، لا تخل مشاريع المواد هذه بنطاق الحصانات التي تمنحها الدول لرؤساء الدول ووزراء الخارجية.
    A la reunión asistieron ministros de finanzas y planificación económica, y ministros de relaciones exteriores y cooperación internacional de los países de los Grandes Lagos. UN وحضر الاجتماع وزراء المالية والتخطيط الاقتصادي ووزراء الخارجية والتعاون الدولي في بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Algunas delegaciones estuvieron de acuerdo con que se limitara la inmunidad ratione personae a los Jefes de Estado, Jefes de Gobierno y ministros de relaciones Exteriores. UN ووافقت بعض الوفود على حصر الحصانة الشخصية في رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الشؤون الخارجية.
    La trascendencia de esta materia quedó en evidencia durante el debate general de la presente Asamblea, en que la casi totalidad de los Jefes de Estado y ministros de relaciones Exteriores abordaron el tema. UN لقد تجلت اﻷهمية الكبرى لهذه المسألة أثناء المناقشة العامة لهذه الدورة، وهي المناقشة التي أشار فيها معظم رؤساء الدول ووزراء الخارجية إلــى هــذه المسألة.
    Tomando nota del consiguiente aumento de la demanda de instalaciones para celebrar reuniones bilaterales y mantener contactos directos entre los Jefes de Estado y de Gobierno y ministros de relaciones Exteriores de países miembros durante los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General, UN وإذ تلاحظ ما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على المرافق اللازمة للاجتماعات الثنائية والاتصالات المباشرة بين رؤساء الدول والحكومات ووزراء خارجية البلدان اﻷعضاء خلال الدورات السنوية للجمعية العامة،
    Tomando nota del consiguiente aumento de la demanda de instalaciones para celebrar reuniones bilaterales y mantener contactos directos entre los Jefes de Estado y de Gobierno y ministros de relaciones Exteriores de los Estados Miembros durante los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General, UN وإذ تلاحظ ما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على المرافق اللازمة للاجتماعات الثنائية والاتصالات المباشرة بين رؤساء الدول والحكومات ووزراء خارجية الدول اﻷعضاء خلال الدورات السنوية للجمعية العامة،
    2.1 Reunión de los Jefes de Gobierno y ministros de relaciones Exteriores de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN ٢-١ اجتماع رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية لبلدان الجماعة الكاريبية؛
    2.2 Reunión de los Jefes de Gobierno y ministros de relaciones Exteriores de los países de América Central. UN ٢-٢ اجتماع رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية لبلدان أمريكا الوسطى؛
    2.3 Reunión de los Presidentes y ministros de relaciones Exteriores del Grupo de Río. UN ٢-٣ اجتماع الرؤساء ووزراء الخارجية لمجموعة ريو؛
    Con esa finalidad, en 1994 y 1997, el Secretario General de las Naciones Unidas y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos emprendieron campañas, enviando cartas a todos los jefes de Estado, primeros ministros y ministros de relaciones exteriores. UN وأطلق اﻷمين العام ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٧ حملتين لهذا الغرض بتوجيههما رسائل إلى جميع رؤساء الدول، ورؤساء الوزراء، ووزراء الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus