"y movilización social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعبئة الاجتماعية
        
    • وتعبئة اجتماعية
        
    • والتعبئة المجتمعية
        
    • والحشد الاجتماعي
        
    • وتعبئة المجتمع
        
    Son importantes las dimensiones de buena administración, democracia y movilización social. UN واﻷبعاد المتمثلة في الحكم الصالح، والديمقراطية والتعبئة الاجتماعية مهمة.
    Comunicación y movilización social en el marco de los programas UN الاتصالات البرنامجية والتعبئة الاجتماعية
    Comunicación y movilización social en el marco de los programas UN الاتصالات البرنامجية والتعبئة الاجتماعية
    i) promoción y movilización social en pro de la nutrición a fin de suscitar la determinación política y la participación de todos los grupos de personas; UN `١` الدعوة والتعبئة الاجتماعية في مجال التغذية بغية تعبئة الالتزام السياسي وتحقيق اشتراك جميع مجموعات السكان؛
    Botswana, por ejemplo, puso en práctica una amplia estrategia de promoción y movilización social para su programa nacional sobre las cuestiones de género. UN فقد عهدت بوتسوانا مثلا باستراتيجيات توعية وتعبئة اجتماعية شاملة إلى برنامجها الوطني المتعلق بالجنسانية.
    La colaboración con las organizaciones no gubernamentales es particularmente importante para la prestación de servicios y para los proyectos de promoción y movilización social. UN وتتمثل أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية بوجه خاص، في توفير الخدمات وفي مشاريع الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Cabe al UNICEF la importante función de realizar actividades de comunicación y movilización social para provocar cambios de comportamiento. UN ويتمثل الدور الرئيسي لليونيسيف في عمليات الاتصال والتعبئة الاجتماعية من أجل تغيير سلوك البشر.
    :: La formulación de una estrategia de promoción y movilización social para la ejecución del Programa Nacional UN :: استراتيجية الدعوة والتعبئة الاجتماعية للبرنامج الجنساني الوطني
    La estrategia de promoción y movilización social para la ejecución del Programa Nacional sobre Cuestiones de Género es básicamente un instrumento de comercialización. UN واستراتيجية الدعوة والتعبئة الاجتماعية للبرنامج الجنساني الوطني هي أداة تسويقية بالدرجة الأولى.
    La puesta en práctica tiene que respaldarse con iniciativas de sensibilización y movilización social destinadas al público en general, y a los niños en particular. UN ويلزم أن يكون التنفيذ مدعوماً بمبادرات للتوعية والتعبئة الاجتماعية للجمهور عموماً والأطفال خصوصاً.
    actividades de sensibilización y movilización social UN من أنشطة التوعية والتعبئة الاجتماعية
    Participación de las comunidades y movilización social UN مشاركة المجتمعات المحلية والتعبئة الاجتماعية
    C. Información, comunicación y movilización social UN جيم - اﻹعلام والاتصال والتعبئة الاجتماعية
    A. Promoción de los intereses de la infancia y movilización social UN اﻷدوات الدعوة والتعبئة الاجتماعية
    El objetivo de la estrategia regional principal es lograr que mediante una intensificación de los esfuerzos en materia de información, educación y comunicación y movilización social disminuyan los riesgos que representa ese comportamiento. UN وتتجه الاستراتيجية الاقليمية الرئيسية نحو الحد من السلوك المنطوي على المجازفة، عن طريق تكثيف الجهود في مجالات اﻹعلام والتعليم والاتصال والتعبئة الاجتماعية.
    Las recomendaciones que se formularon en esas consultas servirán de orientación para que la Sección de Información sobre Programas y movilización social en el marco de los programas preste asistencia a los programas por países en forma más efectiva. UN ومن شأن التوصيات الناتجة عن هذه المشاورة أن توجه قسم الاتصال البرنامجي والتعبئة الاجتماعية ليكون أكثر فعالية في خدمة البرامج القطرية.
    Promoción de la IEC y movilización social para la prevención y lucha contra el cólera, las enfermedades diarreicas y otras relacionadas con el agua y el saneamiento UN تعزيز اﻹعلام والتعليم والاتصال والتعبئة الاجتماعية لمنع ومكافحة الكوليرا وأمراض اﻹسهال وغير ذلك من اﻷمراض المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية
    18. Se han intensificado las actividades de promoción y movilización social destinadas al público y a las autoridades para la prevención y protección de los niños. UN ٨١- وتم تكثيف أنشطة الدعوة والتعبئة الاجتماعية للجمهور والسلطات بهدف وقاية اﻷطفال وحمايتهم.
    Se capacitará y se supervisará al personal sanitario de las comunidades para la prestación de servicios de divulgación y movilización social y el tratamiento de afecciones menores y la vacunación de niños. UN وسيتم تدريب أخصائيين صحيين للمجتمعات المحلية، وسيتم اﻹشراف عليهم في تقديم خدمات توعية وتعبئة اجتماعية وفي معالجة الاعتلالات البسيطة وتلقيح اﻷطفال.
    Actuaciones de sensibilización y movilización social UN في مجـال التوعية والتعبئة المجتمعية
    1. Promoción de la salud, mediante la participación comunitaria y movilización social, la información y educación y la reorientación de los servicios de salud, para fomentar las prácticas saludables y prevenir enfermedades no transmisibles; UN 1- الترويج للصحة، عن طريق مشاركة المجتمع المحلي والحشد الاجتماعي للطاقات، وتقديم خدمات الإعلام والتعليم في مجال الصحة، وإعادة توجيه الخدمات الصحية بغية تعزيز الممارسات الصحية والوقاية من الأمراض غير السارية؛
    La Directora Regional señaló que se habían logrado algunos progresos en materia de educación de calidad, accesibilidad y movilización social en favor de la educación de las niñas. UN ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus