De tal forma, se dará la oportunidad a los representantes de todos los partidos y movimientos políticos de participar en las estructuras de poder de acuerdo con los principios democráticos. | UN | وستكفل بالتالي استنادا إلى المبادئ الديمقراطية الفرصة لممثلي جميع اﻷحزاب والحركات السياسية للمشاركة في هياكل السلطة. |
Las partes acordaron seguir examinando la cuestión relativa a la reanudación de las actividades de los partidos y movimientos políticos que integran la Oposición Tayika Unida. | UN | واتفق الطرفان على مواصلة مناقشة مسألة تجديد نشاط اﻷحزاب والحركات السياسية التي تشكل جزءا من المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
Los partidos y movimientos políticos y los medios de difusión independientes han pasado a ser actores importantes en la vida social de nuestro país. | UN | وأصبحت الأحزاب والحركات السياسية ووسائط الإعلام المستقلة أطرافا فاعلة رئيسية في الحياة الاجتماعية في بلدنا. |
El apoyo de los partidos y movimientos políticos a la idea de unidad y desarrollo del movimiento sindical del país. | UN | تأييد الأحزاب والحركات السياسية لفكرة الوحدة وتطوير حركة نقابات العمال في البلد. |
Dadas la democratización y el desarrollo de la pluralidad de opiniones que tienen lugar actualmente, en esos Estados existen muchos partidos y movimientos políticos. | UN | وفي ظل التحول إلى الديمقراطية وتطور التعددية في الــرأي، بدأت أحزاب وحركات سياسية متعددة تعمل في هذه الدول. |
Sin embargo, no hubo por parte del organismo electoral ninguna amonestación a los partidos y movimientos políticos que incumplieron con la Ley. | UN | غير أن إدارة الانتخابات لم يصدر منها أي اعتراض بالنسبة للأحزاب والحركات السياسية التي لم تنفذ القانون. |
El Parlamento Mujer ha permitido a mujeres de todos los partidos y movimientos políticos ejercer funciones de un parlamento virtual, conformar comisiones, analizar anteproyectos de leyes, presentar propuestas y poner en práctica destrezas políticas. | UN | وقد مكّن برلمان المرأة النساء من جميع الأحزاب والحركات السياسية من ممارسة مهام في برلمان افتراضي، والعمل كعضوات لجان، والمشاركة في تحليل مشاريع قوانين، وتقديم مقترحات، وممارسة مهارات سياسية. |
Los estudiantes lanzaron una convocatoria para una manifestación no violenta y pacífica, respaldada por diversos sectores sociales y movimientos políticos. | UN | ووجه الطلاب دعوة للخروج في مظاهرة سلمية غير عنيفة حظيت بتأييد مختلف قطاعات المجتمع والحركات السياسية. |
En el Electoral, para el cumplimiento de la paridad en la designación de cargos públicos, en los procesos electorales; así como en los partidos y movimientos políticos. | UN | :: في الانتخابات، لتحقيق التكافؤ في شغل الوظائف العامة وفي العمليات الانتخابية، وكذلك في الأحزاب والحركات السياسية. |
Los ciudadanos tienen el derecho de crear partidos políticos y movimientos políticos y de afiliarse a ellos. | UN | وللمواطنين الحق في إنشاء الأحزاب السياسية والحركات السياسية والتواصل داخلها. |
Para garantizar la objetividad y la transparencia en la celebración del referéndum, las comisiones electorales de las circunscripciones incluyeron a representantes de 32 partidos y movimientos políticos de Azerbaiyán. | UN | وبغية ضمان الموضوعية والوضوح في الاستفتاء، تم إلحاق ممثلي ٣٢ من اﻷحزاب والحركات السياسية اﻷذربيجانية بلجان الانتخابات في الدوائر الانتخابية. |
Es preciso señalar que el funcionamiento de los partidos y movimientos políticos forma parte del programa de la actual ronda de negociaciones entre las partes tayikas. | UN | ومن الجدير بالملاحظة، أن نشاط اﻷحزاب السياسية والحركات السياسية مدرج بجدول أعمال الجولة الحالية من مفاوضات المائدة المستديرة بين الطرفين الطاجيكيين. |
En ese contexto los representantes del Gobierno afirmaron su voluntad de permitir la libertad de actividades de los partidos y movimientos políticos y de los medios de comunicación, así como declarar una amnistía para los partidarios de la oposición. | UN | وفي هذا السياق، أفاد ممثلو الحكومة باستعدادهم السماح لﻷحزاب والحركات السياسية ووسائل اﻹعلام بحرية مزاولة اﻷنشطة، واﻹعلان عن عفو لمؤيدي المعارضة. |
A. Partidos y movimientos políticos y movilización de la sociedad civil | UN | ألف - اﻷحزاب والحركات السياسية وتعبئة المجتمع المدني |
Los partidos y movimientos políticos son un componente esencial del proceso de democratización. | UN | ١١ - تعتبر اﻷحزاب والحركات السياسية عنصرا أساسيا في عملية إرساء الديمقراطية. |
1. Legalizar las actividades de todas las partes y movimientos políticos. | UN | ١ - إضفاء الشرعية على أنشطة جميع اﻷحزاب والحركات السياسية. |
También proporcionaron información organizaciones que tenían su base dentro de la Federación de Rusia, como el Centro Conmemorativo de la Sociedad de Derechos Humanos, el Congreso de Partidos y movimientos políticos de Chechenia y el Instituto de Derechos Humanos de Rusia. | UN | كذلك وردت معلومات من منظمات كائنة في الاتحاد الروسي، ومن بينها مركز جمعية الذكرى لحقوق اﻹنسان، ومؤتمر اﻷحزاب والحركات السياسية لتشيتشينيا، ومعهد روسيا لحقوق اﻹنسان. |
Cierto número de Estados Partes prevén, constitucionalmente o de otro modo, la creación de partidos y movimientos políticos sobre una base minoritaria o étnica. | UN | ويتيح عدد من الدول اﻷطراف، دستورياً أو خلافاً لذلك، المجال ﻹنشاء اﻷحزاب والحركات السياسية على أساس اﻷقليات أو على أساس إثني. |
5. Se asegurará que los representantes de los partidos y movimientos políticos firmen las papeletas electorales para la votación secreta. | UN | ٥ - توقيع ممثلي اﻷحزاب والحركات السياسية لبطاقات التصويت التي ستستخدم في الاقتراع السري؛ |
La campaña electoral será intensa, pues se han constituido nuevos partidos y movimientos políticos en la parte albanesa de Kosovo. | UN | وستشتد الحملة الانتخابية نظرا لإنشاء أحزاب وحركات سياسية جديدة من جانب ألبان كوسوفو. |
En Kazajstán, que apenas ha cumplido 10 años, los partidos y movimientos políticos todavía están en vías de formación. | UN | وفي كازاخستان، التي لم يمض عليها بالكاد إلا عشر سنوات، ما زالت الأحزاب السياسية والحركات في طور التشكيل. |
La gente joven de todo el mundo ha estado formando sus propias organizaciones no gubernamentales y movimientos políticos durante años. | UN | 31 - وأشارت إلى أن الشباب في كل أنحاء العالم ينشئون منظماتهم غير الحكومية وحركاتهم السياسية منذ سنين. |