"y movimientos sociales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحركات الاجتماعية
        
    • وحركات اجتماعية
        
    Entre las numerosas entidades de esa índole figuran universidades, asociaciones profesionales y movimientos sociales. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة العديدة هناك الجامعات والرابطات المهنية والحركات الاجتماعية.
    El objetivo era crear un espacio en el que las mujeres indígenas pudieran intercambiar experiencias con representantes de organizaciones internacionales y movimientos sociales. UN وتمثل الهدف في تهيئة مجال تتبادل فيه نساء الشعوب الأصلية الخبرات مع ممثلين عن المنظمات الدولية والحركات الاجتماعية.
    En ese mismo año, la participación de mujeres en organizaciones y movimientos sociales en sitios de liderazgo y dirección fue del 27,2 %. UN وفي السنة ذاتها، بلغت نسبة مشاركة النساء في المناصب القيادية والإدارية للمنظمات والحركات الاجتماعية 27.2 في المائة.
    Quedan desafíos pendientes que se continuarán trabajando de manera participativa con las organizaciones y movimientos sociales. UN وما زالت تواجه تحديات يستلزم التصدي لها مواصلة العمل بالاشتراك مع المنظمات والحركات الاجتماعية.
    Surgieron nuevos agentes y movimientos sociales, que con sus peticiones y reivindicaciones impulsaron la democratización del país. UN وظهرت جهات فاعلة اجتماعية جديدة وحركات اجتماعية جديدة، لها مطالبها ومطالباتها، دعمت عملية التحول الديمقراطي في البرازيل.
    Asimismo, se incluyen los aportes de los ministerios sectoriales, así como de la sociedad civil organizada y movimientos sociales. UN كما يشتمل التقرير على مساهمات من الوزارات القطاعية ومن المجتمع المدني المنظم والحركات الاجتماعية المنظمة.
    Está aumentando paulatinamente el número de partidos políticos y movimientos sociales que funcionan sobre la base de las leyes y decretos aprobados e incorporados al sistema político. UN ويتزايد تدريجيا عـــدد اﻷحـــزاب السياسية والحركات الاجتماعية التي تعمل على أساس القوانين والمراسيم التي اعتمدت وأدمجت في النظام السياسي.
    E. Violencia política y movimientos sociales 84 - 85 23 UN العنف السياسي والحركات الاجتماعية
    Un número creciente de organizaciones no gubernamentales y movimientos sociales han empezado a utilizar el marco de los derechos humanos, y es probable que lo hagan cada vez más a medida que se vaya afinando el contenido de los derechos económicos y sociales. UN وبدأ عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية يستخدم إطار حقوق الإنسان، ويرجح أن تتزايد هذه العملية بتزايد دقة مضمون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Sociedad civil y movimientos sociales UN جيم - المجتمع المدني والحركات الاجتماعية
    C. Programa sobre sociedad civil y movimientos sociales UN جيم - البرنامج المتعلق بالمجتمع المدني والحركات الاجتماعية
    Se observa actualmente un aumento constante de los partidos políticos y movimientos sociales que son abiertamente islamófobos y patrocinan políticas racistas y xenófobas. UN ونحن نشهد حالياً تزايداً مستمراً في الأحزاب السياسية والحركات الاجتماعية التي تقف صراحة مواقف تنطوي على كراهية للإسلام وتتبنى سياسات تقوم على العنصرية وكره الأجانب.
    En este mismo contexto, se consideran varias de las reconceptualizaciones indígenas referidas a gobierno local y gobernabilidad, aplicadas en el marco de los usos y costumbres, las tradiciones y las posturas políticas de organizaciones y movimientos sociales. UN وفي نفس هذا السياق، تتباين تلك المعلومات والتحليلات مع مفاهيم الشعوب الأصلية للحكم المحلي والحكم المركزي في إطار العادات والتقاليد والمواقف السياسية للتنظيمات والحركات الاجتماعية.
    Los cinco países del estudio se caracterizan por tener una gran cantidad de organizaciones y movimientos sociales de distinto tipo y naturaleza. UN 35 - تتسم البلدان الخمسة المشمولة بالدراسة بغزارة التنظيمات والحركات الاجتماعية المتميزة في النمط والطابع.
    En el marco de un foro de la sociedad civil se podría mantener un diálogo temático con las distintas partes interesadas en la que participaran Estados miembros, ONG y movimientos sociales. UN ويمكن لمحفل المجتمع المدني أن يتيح حواراً مواضيعياً بين مختلف أصحاب المصلحة بحيث يضم الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية.
    Esta coyuntura ubica al país en nuevos escenarios hacia un enfoque de derecho y rompe paradigmas en el funcionamiento de las instituciones y movimientos sociales. UN وهذا الوضع يهيئ البلد للأخذ بنهج جديد قائم على الحقوق، ويمثل خروجاً عما كان سائداً من أنماط فيما يتعلق بعمل المؤسسات والحركات الاجتماعية.
    Sociedad civil y movimientos sociales UN المجتمع المدني والحركات الاجتماعية
    C. Sociedad civil y movimientos sociales UN جيم - المجتمع المدني والحركات الاجتماعية
    Shatil trabaja en pro del cambio social en colaboración con activistas, organizaciones, redes, grupos comunitarios y movimientos sociales en Israel y el resto del mundo. UN تعمل شتيل من أجل التغيير الاجتماعي جنبا إلى جنب مع النشطاء والمنظمات والشبكات والجماعات الشعبية والحركات الاجتماعية في إسرائيل والعالم.
    Recomienda al Estado parte que implemente sus políticas con amplia participación del sector educativo incluyendo padres de familia y acudientes, sindicatos de maestros y movimientos sociales, tanto en el sector público como privado. UN وتوصيها بضمان إشراك الجمهور وقطاعات التعليم الخاص والأولياء والأوصياء ونقابات المعلمين والحركات الاجتماعية على نطاق واسع في تنفيذ سياسات الدولة.
    Para la implementación y fiscalización del PNADH se conformó el " Consejo Nacional de Derechos Humanos " constituido por instituciones estatales, organizaciones de la sociedad civil y movimientos sociales; instancia que se encuentra organizada por: Comité Ejecutivo, Comité Operativo y Comisiones de trabajo. UN 22- وأُنشئ المجلس الوطني لحقوق الإنسان للإشراف على تنفيذ وتطبيق خطة العمل. ويضم المجلس وكالات حكومية ومنظمات مجتمع مدني وحركات اجتماعية ويتألف من لجنة تنفيذية ولجنة عمليات ولجان مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus