"y muchachos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والفتيان
        
    • واﻷوﻻد
        
    • والصبية
        
    • والصبيان
        
    • والبنين
        
    • والذكور
        
    • وصبية
        
    • وشاب قادر على حمل
        
    • وفتيان
        
    En varios Estados la edad mínima para contraer matrimonio era diferente para muchachas y muchachos. UN وفي عدة دول يختلف الحد اﻷدنى لسن الزواج بين الفتيات والفتيان.
    En varios Estados la edad mínima para contraer matrimonio era diferente para muchachas y muchachos. UN وفي عدة دول يختلف الحد اﻷدنى لسن الزواج بين الفتيات والفتيان.
    Se ha creado un comité para fomentar la igualdad entre muchachas y muchachos en la educación. UN وأنشئت لجنة للعدالة بين الفتيات والفتيان في ميدان التعليم.
    En el informe se confirmaba que el CICR aún no había obtenido acceso a ninguno de los hombres y muchachos desaparecidos. UN وأكد التقرير عدم تمكن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، حتى ذلك الحين، من الوصول إلى أي من الرجال والصبية المفقودين.
    Se examinará también el papel de los hombres y muchachos como promotores de la lucha contra la violencia y agentes de cambio. UN وسوف يُنظر أيضاً في الدور الذي يضطلع به الرجال والصبيان كدعاة ضد العنف وكأطراف فاعلة من أجل التغيير.
    Comparaciones de resultados escolares de muchachas y muchachos UN مقارنات اﻹنجاز بين البنات والبنين التعليم المتقدم
    En el informe se comparan las modalidades de muchachas y muchachos en los deportes, el hábito de fumar y el consumo de alcohol, así como también sus dietas. UN ويقارن التقرير أنماط ممارسات الفتيات والفتيان وعادات التدخين واحتساء الكحوليات وكذلك العادات الغذائية لكل منهما.
    En la conclusión, los jóvenes tuvieron que presentar sus opiniones acerca de lo que se necesitaba para mejorar los estilos de vida y la salud de muchachas y muchachos. UN وفي ختام الحلقة كان على الشباب أن يقدموا ما يرونه ضرورياً لتحسين أساليب حياة الفتيات والفتيان وصحتهما.
    Es alentador el hecho de que algunos hombres y muchachos hayan asumido un importante papel de liderazgo en la lucha para poner fin a la explotación sexual de las mujeres y las niñas. UN وثمة أمر يشجعنا ألا وهو تأدية بعض الرجال والفتيان أدوارا قيادية هامة لوضع حد لاستغلال النساء والفتيات جنسيا.
    Aplaudimos sus esfuerzos y esperamos que estos hombres sirvan como modelos de conducta para otros hombres y muchachos. UN ونثني على هؤلاء الرجال الأفراد لما يبذلونه من جهود ونأمل أن يمثلوا قدوة للرجال والفتيان الآخرين.
    Observó que era fundamental procurar la participación de los hombres y muchachos para poner fin a la desigualdad entre los géneros. UN وأشار إلى أهمية إشراك الرجال والفتيان لإنهاء عدم المساواة بين الجنسين.
    Deberían elaborarse programas que incluyan a los hombres y muchachos y cuenten con ellos como asociados y promotores de importancia primordial. UN وينبغي وضع البرامج بحيث تشمل الرجال والفتيان وإشراكهم كشركاء رئيسيين ونصراء.
    Los cuadros que figuran a continuación indican los números comparativos de muchachas y muchachos en la población de estudiantes de las escuelas. UN ٨١ - والجداول التالية تدرج اﻷعداد المقارنة للفتيات والفتيان بين طلاب المدارس:
    También le preocupan las informaciones de que hasta 4.000 hombres y muchachos han sido trasladados por la fuerza de la zona segura de Srebrenica por los serbios de Bosnia. UN كما أنه قلق بنفس القدر إزاء التقارير الواردة عن قيام طرف صرب البوسنة بنقل عدد يصل إلى ٠٠٠ ٤ من الرجال والصبية قسرا من منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة.
    También le preocupan las informaciones de que hasta 4.000 hombres y muchachos han sido trasladados por la fuerza de la zona segura de Srebrenica por los serbios de Bosnia. UN كما أنه قلق بنفس القدر إزاء التقارير الواردة عن قيام طرف صرب البوسنة بنقل عدد يصل إلى ٠٠٠ ٤ من الرجال والصبية قسرا من منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة.
    La imagen de la mujer en los medios de comunicación debe ser positiva y los hombres y muchachos deben participar en las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros. UN ويجب تصوير المرأة بشكل إيجابي في وسائط الإعلام ويجب أن يشارك الرجال والصبيان في قضايا المساواة بين الجنسين.
    Iniciativas destinadas a mejorar los niveles de educación de muchachas y muchachos UN مبادرات لتحسين معايير التعليم للبنات والبنين
    Muchachas y muchachos utilizan locales e instalaciones escolares de idéntica calidad. UN كما أن المباني والمرافق المدرسية التي يستخدمها كل من الإناث والذكور متطابقة في النوعية.
    Miles de personas han desaparecido, la mayor parte hombres en edad de servicio militar y muchachos jóvenes. UN وآلاف من الناس، معظمهم في سن التجنيد وصبية صغار، قد اختفوا.
    Quiero a todos los hombres y muchachos fuertes listos para pelear esta noche. Open Subtitles أريد كل رجل وشاب قادر على حمل السلاح أن يكون جاهزا للحرب عند المساء
    Las víctimas de la “depuración étnica”, la tragedia encubierta de los hombres y muchachos de Sebrenica y Zepa y el éxodo de los serbios croatas de sus hogares, todo esto nos provoca temor en cuanto al destino de los civiles. UN فضحايا التطهير العرقي ومأساة رجال وفتيان سريبرنيتسا وجيبا التي لم يكشف عنها بعد، ونزوح الصرب الكرواتيين من ديارهم القديمة كل هذا يثير المخاوف بالنسبة لمصير المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus