"y mueren" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويموتون
        
    • وتموت
        
    • ويموت
        
    • و تموت
        
    • وماتوا
        
    • أو يموتون
        
    • ثم موتي
        
    • ويموتوا
        
    • ويتضورون
        
    • ويمتن
        
    • ويقتلون
        
    "¿Por qué los apaches pasan hambre y mueren en lugar de rendirse?". Open Subtitles لماذا الاباتشي يجوعون ويموتون بدلاً من ألأستسلام ؟ ؟ ؟
    Cientos y cientos de jóvenes héroes combaten y mueren... por esta cosa inaccesible e irreal. Open Subtitles مئات ومئات الأبطال الشباب يقاتلون ويموتون لأجل ذلك الشيء صعب المنال وغير الواقعي.
    Quienes sufren y mueren en medio de la insania colectiva no deben ser rehenes de las estructuras burocráticas. UN ويجب ألا يكون الذين يعانون ويموتون وسط الجنون الجماعي رهائن للهياكل البيروقراطية.
    Pero los modelos del nuevo poder viven y mueren gracias a la fortaleza de sus redes. TED الآن، نماذج القوة الحديثة تعيش وتموت بقوة شبكاتها.
    Aquí les presento un conocimiento biológico clave: Las células cancerígenas crecen y mueren más rápido que las normales y cuando mueren, el ADN pasa al sistema sanguíneo. TED وإليكم معلومة بيوليوجية أساسية: الخلايا السرطانية تنمو وتموت أسرع من الخلايا الطبيعية، وعندما تموت هذه الخلايا، يتم طرح الحمض النووي ضمن النظام الدموي.
    En Ucrania cada día resultan infectadas 44 personas y mueren otras seis como consecuencia de la enfermedad. UN وكل يوم في أوكرانيا يُصاب فيه 44 شخصا بالمرض ويموت منه ستة أشخاص.
    Aun las estrellas caen y mueren y el sol se pone todos los días sólo para renacer a la mañana siguiente. Open Subtitles .. حتى النجوم تسقط و تموت .. و الشمس تشرق كل يوم كما لو أنها تولد من جديد فى اليوم التالى
    Y de la misma manera, como dijo alguien ayer, si los dejamos y mueren, sus hijos serán una carga para nuestra economía. TED ولنفس الأسباب - وكما قال أحدهم البارحة - إن لم نفعل، وماتوا فإن أطفالهم سيصبحون عبئا ً على الاقتصاد
    Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres. UN وهناك أشخاص عديدون أكثر من ذلك يعانون ويموتون نتيجة للأثر غير المباشر، وإن كان لا يقل إهلاكا، للألغام الأرضية.
    Millones de personas siguen infectándose y mueren a consecuencia del SIDA, en comparación con años anteriores. UN فملايين إضافية من الناس يصابون ويموتون بمرض الإيدز مقارنة بالسنوات السابقة.
    El Relator Especial también centra su atención en la tragedia silenciosa de los niños que sufren y mueren de hambre y malnutrición. UN ويركز المقرر الخاص أيضاً على المأساة الصامتة للأطفال الذين يعانون ويموتون من الجوع ومن سوء التغذية.
    Sin embargo, las personas que viven en la pobreza tropiezan con obstáculos para acceder a la atención de la salud y la educación institucionalizada y mueren prematuramente, a menudo por problemas de salud fácilmente prevenibles. UN ومع ذلك يواجه الناس الذين يعيشون في حالة فقر عقبات في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم الرسمي، ويموتون قبل الأوان وفي أحيان كثيرة بسبب مشاكل صحية يمكن الوقاية منها بسهولة.
    Van a ver personas que nacen y mueren; los puntos aparecerán y desaparecerán. Lazos que se forman y se rompen. Matrimonios y divorcios amistades y enemistades TED سترون أناس يولودون ويموتون. ستظهر النقاط وتختفي. ستتشكل الروابط وتتكسر. زيجات وطلاقات، إقامة علاقات وإنهائها،
    A la larga, los enfermos de Parkinson desarrollan discapacidades progresivas y mueren prematuramente. No hay tratamiento para detener el inevitable avance de la enfermedad y no sabemos por qué las células generadoras de dopamina comienzan a morir. News-Commentary وفي نهاية المطاف، يصاب المصابون بمرض باركنسون بعجز متدرج ويموتون قبل الأوان. ولا يوجد علاج لإبطاء تطور المرض الحتمي، ونحن لا نعلم لماذا تبدأ خلايا المخ التي تولد الدوبامين في الموت.
    Dios de las Aguas, los vientos se van, los hombres se debilitan y mueren. Open Subtitles يا إله البحار، الرياح تخلت عنا رجالنا يضعفون ويموتون
    Crecen y florecen se marchitan y mueren y se convierten en otra cosa. Open Subtitles إنها تنمو وتتفتّح ثم تذبل وتموت وتتحوّل إلى شىء آخر
    Así pues, las aves a menudo giran en torno a ellos toda la noche y mueren de agotamiento. Open Subtitles لذا تدور الطيور حولها عادة طوال الليل وتموت من الإعياء.
    Las palabras salen de nuestras bocas y mueren en nuestros pies Open Subtitles الكلمات تخرج من افواهنا وتموت تحت اقدامنا
    Las economías viven y mueren como cualquier organismo. Open Subtitles الإقتصاد يعيش ويموت مثله مثل أيّ كائن حيّ
    En lugar de multiplicarse los microbios se rompen y mueren. Open Subtitles بدلاً من التكاثر تتلاشى الميكروبات و تموت
    Tienen familia. Luchan y mueren por nosotros. Open Subtitles هؤلاء الرجال لديهم أسر لقد حاربوا وماتوا من أجلنا
    Las abuelas se ocupan a menudo de sus nietos huérfanos cuando los padres de estos enferman de SIDA y mueren. UN وغالبا ما تعتني الجدّات بأيتام الإيدز عندما يمرض أهاليهم أو يموتون.
    Florecen, dan fruto y mueren. Open Subtitles أزهري، وأثمري، ثم موتي
    Imaginen los altibajos de esta noción para los millones de personas que viven y mueren con demencia. TED تخيل تموجات هذه الفكرة لملايين من الناس ممن يعيشون ويموتوا بالخرف
    La ciencia, la tecnología y la innovación resultan inútiles e ineficaces cuando las personas, en su mayoría, viven en la pobreza y mueren de inanición. UN والعلوم والتكنولوجيا والابتكار غير مجدية وغير فعالة عندما يعيش معظم الناس في حالة فقر ويتضورون جوعا.
    Cuando sus ojos se apagan... y mueren. Open Subtitles عندما أعينهنّ... تُغلق .. ويمتن
    Al tiempo que la amenaza de terrorismo con armas de destrucción en masa genera temor y aprensión, hay personas que sufren y mueren todos los días a consecuencia de las pequeñas guerras que se libran principalmente con armas pequeñas. UN ولئن كان تهديد إرهاب أسلحة الدمار الشامل يسبب الخوف وينذر بالخطر، فإن الأشخاص يعانون ويقتلون كل يوم من جراء الحروب الصغيرة التي تخاض عادة بالأسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus