"y mujeres de todas las edades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والنساء من جميع الأعمار
        
    :: El marco para el desarrollo sostenible después de 2015 debe estar basado en los derechos humanos para todas las niñas y mujeres de todas las edades. UN :: يتعين أن يتمحور إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 حول حقوق الإنسان الواجبة للفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    El desarrollo se orienta hacia la comunidad en general, y brinda las mismas oportunidades a hombres y mujeres de todas las edades y capacidades, aunque indudablemente ha mejorado la situación de las mujeres rurales. UN وتوجه التنمية إلى المجتمع المحلي ككل، وتتيح فرصا متساوية للرجال والنساء من جميع الأعمار والقدرات، وإن كانت أدت إلى تحسين وضع المرأة الريفية بالضرورة.
    Por consiguiente, Alemania había establecido un nuevo servicio de voluntariado federal abierto a hombres y mujeres de todas las edades para participar en una actividad voluntaria en una escala social amplia. UN وبالتالي، فألمانيا قد أنشأت خدمة طوعية جديدة على المستوى الاتحادي مفتوحة أمام الرجال والنساء من جميع الأعمار للمشاركة في النشاط الاجتماعي على نطاق اجتماعي واسع.
    :: Promover el crecimiento inclusivo, el trabajo decente y la protección social y asegurar el acceso a todos los servicios básicos para las niñas y mujeres de todas las edades. UN :: التشجيع على شمول الجميع في النمو وفرص العمل اللائق والحماية الاجتماعية، وكفالة إمكانية حصول الجميع على جميع الخدمات الضرورية التي تحتاج إليها الفتيات والنساء من جميع الأعمار
    :: Mejorar la salud, abordando para ello la cobertura, el acceso y la asequibilidad universales en materia de salud, y haciendo frente a la carga que suponen las enfermedades no transmisibles para las niñas y mujeres de todas las edades. UN :: تحسين الصحة بمعالجة توفير غطاء الرعاية الصحية الشاملة، وإمكانية الحصول على تلك الرعاية بكلفة معقولة، ومعالجة عبء الأمراض غير المعدية التي تصاب بها الفتيات والنساء من جميع الأعمار
    Niñas y mujeres de todas las edades son parte del mismo continuo; la única diferencia para muchas niñas y jóvenes consiste en que sufren mayores limitaciones para hacer frente a las restricciones que imponen las desigualdades de género y negociar de ese modo los términos y las condiciones de la igualdad entre los géneros en las distintas esferas de la vida. UN والفتيات والنساء من جميع الأعمار جزء من نفس السلسلة المتصلة؛ والفارق بالنسبة للكثير من الفتيات والشابات هو سمتهن الإضافية المتمثلة في القدرة المحدودة على مقاومة ما تمليه عليهن اللامساواة الجنسانية من قيود وبالتالي على التفاوض بشأن قواعد وشروط المساواة الجنسانية في جميع مجالات الحياة.
    30. El balance de los logros alcanzados en las últimas décadas demostraba que la superación de los obstáculos para que hombres y mujeres de todas las edades, clases sociales, razas y nacionalidades pudieran convivir con dignidad estaba directamente asociada al compromiso activo del Gobierno y de la sociedad con la protección y la promoción de los derechos fundamentales. UN 30- وتبيِّن الإنجازات التي تحققت خلال العقود القليلة الماضية مجتمعةً أن إحراز أي تقدم في تجاوز العقبات التي تمنع الرجال والنساء من جميع الأعمار والطبقات الاجتماعية والأعراق والجنسيات من العيش معاً بكرامة يتوقَّف بشكل مباشر على تعهد الحكومة والمجتمع بحماية وتعزيز الحقوق الأساسية على نحو فعال.
    La redacción del párrafo 47 1) (nuevo párrafo 48 1)) exhorta a los Estados a que elaboren programas educativos y material didáctico, en particular sobre sexualidad humana integral basada en datos empíricos, con el fin, entre otras cosas, de modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres de todas las edades. UN فالنص الوارد في الفقرة 47 (ل) (الفقرة الجديدة 48 (ل)) يدعو الدول إلى وضع برامج تعليمية ومواد دراسية، تشمل برنامجا تثقيفيا شاملا وقائما على الأدلة بشأن الوظائف الجنسية البشرية، من أجل القيام، ضمن جملة أمور، بتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجال والنساء من جميع الأعمار.
    j) Adoptar y promover un enfoque integrado para responder a todas las formas de violencia y de abusos contra las niñas y mujeres de todas las edades, incluidas las niñas y las mujeres con discapacidades, así como las mujeres y niñas vulnerables o marginadas, a fin de satisfacer sus diferentes necesidades, incluidas la educación, la prestación de servicios adecuados de atención médica y de servicios sociales básicos; UN (ي) اعتماد واتباع نهج كلي في مواجهة جميع أشكال العنف والإيذاء ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار مما يشمل الفتيات والنساء المعوقات وكذلك النساء والفتيات المستضعفات والمهمشات بغية تلبية احتياجاتهن المختلفة ومن بينها التعليم والحصول على الرعاية والخدمات الصحية المناسبة والخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    Es crucial que se reconozcan y se tengan en cuenta estos obstáculos y retos no solo en las fases finales de la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio actuales sino también en la planificación de la agenda para el desarrollo sostenible después de 2015 a fin de asegurar que esta promueva activamente los derechos de las mujeres y la igualdad entre los géneros para las niñas y mujeres de todas las edades. UN ومن الضروري الاعتراف بهذه العقبات والتحديات وأخذها في الاعتبار، ليس فقط في المراحل النهائية من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الحالية ولكن أيضا في التخطيط لخطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، وذلك لكفالة أن تعزز تلك الخطة فعلياً حقوق المرأة وتحقق المساواة بين الجنسين للفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    Esto asegurará que el marco para el desarrollo sostenible después de 2015 sea adecuado en el actual mundo en proceso de envejecimiento, permitiendo a los gobiernos, los donantes, los organismos de las Naciones Unidas, la sociedad civil, las comunidades y a las propias mujeres de edad afrontar los retos del envejecimiento mundial, incluido el relativo a la violencia contra las niñas y mujeres de todas las edades. UN وذلك سيكفل صلاحية إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 للغرض في عالم اليوم الآخذ في الشيخوخة، ويمكِّن الحكومات، والجهات المانحة، ووكالات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والمجتمعات المحلية، والمسنات أنفسهن، من مواجهة تحديات الشيخوخة العالمية، بما في ذلك العنف المرتكب ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    i) Promover el bienestar mental de mujeres y niñas, integrar los servicios de salud mental en los sistemas de atención primaria, elaborar programas de apoyo que tengan en cuenta las cuestiones de género y capacitar a los trabajadores sanitarios para que reconozcan los casos de violencia basada en el género y presten asistencia a las niñas y mujeres de todas las edades que hayan experimentado cualquier forma de violencia; UN (ط) تعزيز الصحة العقلية للنساء والفتيات، ودمج خدمات الصحة العقلية في نظم الرعاية الصحية الأولية، ووضع برامج داعمة مراعية للاعتبارات الجنسانية وتدريب العاملين في المجال الصحي على التعرف على العنف القائم على اختلاف نوع الجنس وتوفير الرعاية للفتيات والنساء من جميع الأعمار اللاتي عانين من أي شكل من أشكال العنف؛
    i) Promover el bienestar mental de mujeres y niñas, integrar los servicios de salud mental en los sistemas de atención primaria, elaborar programas de apoyo que tengan en cuenta las cuestiones de género y capacitar a los trabajadores sanitarios para que reconozcan los casos de violencia basada en el género y presten asistencia a las niñas y mujeres de todas las edades que hayan experimentado cualquier forma de violencia; UN (ط) تعزيز الصحة العقلية للنساء والفتيات، ودمج خدمات الصحة العقلية في نظم الرعاية الصحية الأولية، ووضع برامج داعمة مراعية للاعتبارات الجنسانية وتدريب العاملين في المجال الصحي على التعرف على العنف القائم على اختلاف نوع الجنس وتوفير الرعاية للفتيات والنساء من جميع الأعمار اللاتي عانين من أي شكل من أشكال العنف؛
    103 h) Promover el bienestar mental de mujeres y niñas, integrar los servicios de salud mental en los sistemas de atención primaria, elaborar programas de apoyo que tengan en cuenta las cuestiones de género y capacitar a los trabajadores sanitarios para que reconozcan los casos de violencia basada en el género y presten asistencia a las niñas y mujeres de todas las edades que hayan experimentado cualquier forma de violencia; (CONVENIDO) UN 103 (ح) تعزيز الصحة العقلية للنساء والفتيات، ودمج خدمات الصحة العقلية في نظم الرعاية الصحية الأولية، ووضع برامج داعمة مراعية للاعتبارات الجنسانية وتدريب العاملين في المجال الصحي على التعرف على العنف القائم على اختلاف نوع الجنسي وتوفير الرعاية للفتيات والنساء من جميع الأعمار اللاتي عانين من أي شكل من أشكال العنف (نص متفق عليه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus