"y mujeres en los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والنساء في
        
    • والمرأة في
        
    • واﻹناث في
        
    En el caso de la administración pública, la participación de hombres y mujeres en los puestos superiores es del 5%. UN وبالنسبة لموظفي الخدمة المدنية، يبلغ نصيب كل من الرجال والنساء في فئة المؤهلات العليا ٥ في المائة.
    Proporción de hombres y mujeres en los casos de contagio por el VIH UN المعدل المقارن بين الرجال والنساء في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    En el cuadro 1 que figura a continuación se indica la distribución de hombres y mujeres en los diversos sectores económicos de Zimbabwe, correspondiente a los años 1980, 1985 y 1990. UN ويوضح الجدول ١ أدناه توزيع الرجال والنساء في القطاعات الاقتصادية المختلفة في زمبابوي في السنوات ١٩٨٠ و ١٩٨٥ و ١٩٩٠.
    Los niveles de ingresos tienden a ser relativamente los mismos para hombres y mujeres en los puestos de gestión. UN وتميل مستويات الأجور إلى التساوي نسبيا بالنسبة للرجل والمرأة في وظائف المستوى الإداري.
    :: Fomentando la igualdad de participación de hombres y mujeres en los órganos gubernamentales de adopción de decisiones; UN :: تشجيع المشاركة المتساوية للرجل والمرأة في الهيئات الحكومية التي تتولى صنع القرارات
    Kenya se propone establecer un equilibrio entre hombres y mujeres en los nombramientos a todos los órganos de asesoramiento, gestión, reglamentación y supervisión. UN وتهدف كينيا إلى تحقيق التوازن بين نسبة تعيين الرجال والنساء في جميع اﻷجهزة الاستشارية واﻹدارية والتنظيمية وأجهزة الرصد.
    La oradora desea que se faciliten estadísticas en relación con la proporción de hombres y mujeres en los diversos niveles de la enseñanza superior. UN وأضافت أنها تريد أن تطلع على إحصاءات بشأن نسبة الرجال والنساء في مختلف مجالات التعليم العالي.
    30. Hay grandes diferencias en los porcentajes de hombres y mujeres en los niveles normativos superiores de la jerarquía ocupacional de Maldivas. UN 30 وتنمّ نسبة الرجال والنساء في المستويات العليا لصنع القرارات من الهرم المهني في ملديف عن فروقات شاسعة.
    Es casi igual el número de hombres y mujeres en los cursos de educación básica profesional. UN وأعداد الرجال والنساء في التعليم المهني الأساسي هي نفسها تقريباً.
    La participación en actividades deportivas de hombres y mujeres en los Países Bajos es prácticamente idéntica y ronda el 70%. UN نسبة المشاركة في الألعاب الرياضية فيما بين الرجال والنساء في هولندا واحدة تقريبا، وتبلغ حوالي 70 في المائة.
    Únicamente cuando los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y el poder judicial comprendan mejor las cuestiones relacionadas con la trata y la prostitución, será posible establecer judicaturas orientadas a niños y mujeres en los tribunales. UN ولن يتحقق على أرض الواقع إنشاء دوائر تعنى بحماية الأطفال والنساء في المحاكم وما إلى ذلك، ما لم يتحسن إدراك المسؤولين عن إنفاذ القانون والجهاز القضائي للمسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص والبغاء.
    Índice de presencia de niñas y mujeres en los distintos niveles de enseñanza UN معدلات مشاركة البنات والنساء في مختلف مستويات التعليم
    Cuadro 9. Participación de hombres y mujeres en los cursos de formación profesional, por temas (1995) UN الجدول ٩ - اشتراك الرجال والنساء في التدريب المهني، حسب الموضوع، ١٩٩٥
    El programa tiene por objeto impulsar la movilización de los recursos humanos y financieros necesarios para satisfacer todos los pedidos no atendidos de regulación de la fecundidad de hombres y mujeres en los países en desarrollo. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز تعبئة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتلبية الطلب الذي لم يلب على تنظيم الخصوبة بين الرجال والنساء في البلدان النامية.
    – Concesión de un lugar preferencial a los jóvenes y mujeres en los programas de buena gestión de los asuntos públicos y establecimiento sistemático de una cláusula de reserva en favor de la juventud en estos programas; UN - منح اﻷولوية للشباب والنساء في برامج الحكم السليم وتخصيص حيز للشباب في هذه البرامج بشكل منظم؛
    La igualdad entre hombres y mujeres en los puestos electos es un objetivo prioritario, por el impacto que ejerce en otras esferas de actividad. UN وتعد المساواة في تمثيل الرجل والمرأة في الوظائف المنتخبة هدفاً ذا أولوية نظراً لأثر ذلك على مجالات النشاط الأخرى.
    Por ejemplo, la representación de hombres y mujeres en los planes difiere un tanto en relación con su representación entre las personas desempleadas. UN فتمثيل الرجال والمرأة في النظم المتصلة بالعمل، على سبيل المثال يختلف بعض الشيء عن تمثيلهما بين مجموع الأشخاص العاطلين.
    La legislación vigente no contiene procedimientos ni dispositivos que garanticen efectivamente la representación igual de hombres y mujeres en los órganos elegidos. UN فالقانون الحالي لا ينص على أية إجراءات أو ترتيبات تُكرِّس فعلاً مبدأ التمثيل المتكافئ للرجل والمرأة في الهيئات المنتخَبة.
    Se requiere información sobre cómo se garantiza la igualdad entre hombres y mujeres en los matrimonios de derecho consuetudinario. UN واستفسر عن كيفية ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في إطار الزواج العرفي.
    Por último, se ha ampliado la igualdad de trato a hombres y mujeres en los sistemas de pensiones. UN وأخيرا، جرى توسيع نطاق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في برامج المعاشات التقاعدية.
    Igualdad de derechos para hombres y mujeres en los aspectos económicos, sociales y culturales UN مساواة الذكور واﻹناث في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus