"y mujeres jóvenes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والشابات
        
    • وشابة
        
    • والنساء الشابات
        
    • وشابات
        
    • الشابات المهمّشات والشبان
        
    • وامرأة شابة
        
    • والشبان في
        
    Otra importante actividad apunta a fortalecer las organizaciones de jóvenes para promover la alfabetización funcional, especialmente entre las muchachas y mujeres jóvenes. UN ويهدف نشاط رئيسي آخر إلى تقوية منظمات الشباب للتشجيع على محو اﻷمية الوظيفي، لا سيما فيما بين الفتيات والشابات.
    El programa proporcionará capacitación para el empleo y formación técnica en desarrollo empresarial a las adolescentes y mujeres jóvenes. UN وسيقدم البرنامج كلا من التدريب على المهارات الوظيفية والتدريب على مهارات تنمية الأعمال التجارية للمراهقات والشابات.
    En el Pakistán, los hombres y mujeres jóvenes siempre han apoyado al Partido Popular del Pakistán, por su manifiesto progresista. UN فالشبان والشابات كانوا دائما السند لحزب الشعب الباكستاني بسبب بيان أهدافه التقدمية.
    Si bien estos problemas afectan a todos los sectores de la población, la carga es más pesada para los hombres y mujeres jóvenes. UN ومع أن هذه المشاكل تؤثر على جميع قطاعات السكان، فإن الشبان والشابات هم أشد المتأثرين بها.
    Así, sólo en 2002 acudieron a ella más de 1.500 personas, entre ellas cerca de 800 muchachas y mujeres jóvenes, de las que se dio empleo a 292 mujeres. UN وفي عام 2002 وحده اتصل بالبورصة أكثر من 500 1 شخص بينهم 800 فتاة وشابة تم إلحاق 292 منهن بوظائف.
    Predominan entre ellas las niñas y mujeres jóvenes que ya han trabajado en ciudades o en países extranjeros. UN والأهداف عادة ما تكون هي الفتيات والنساء الشابات أو اللائي عملن في المدن أو في البلدان الأجنبية.
    En muchos casos, participaron activamente niñas y mujeres jóvenes. UN وشاركت البنات والشابات على نحو نشط في العديد من اﻷحداث.
    Con respecto a la educación, las perspectivas para niñas y mujeres jóvenes son luminosas. UN إن آفاق البنات والشابات مشرقة فيما يتعلق بالتعليم.
    En la esfera de la cooperación intergubernamental, se llevaron a cabo actividades con miras a alentar la participación de niñas y mujeres jóvenes y una ciudadanía democrática activa. UN وفي مجال التعاون الحكومي الدولي، تم التشجيع على مشاركة الفتيات الصغيرات والشابات وعلى المواطنة الديمقراطية النشطة.
    :: Niños y jóvenes que no están escolarizados, especialmente niñas, muchachas adolescentes y mujeres jóvenes UN :: الأطفال والشبان غير الملتحقين بالمدارس، لا سيما الفتيات، والمراهقات والشابات
    En los dos últimos decenios se ha registrado un drástico aumento en la trata de niñas y mujeres jóvenes, que con frecuencia son empujadas a ejercer la prostitución. UN ولقد شهد العقدان السابقان زيادة هائلة في الاتجار بالفتيات والشابات اللاتي غالبا ما ينزلقن إلى الدعارة.
    México y Colombia informan de que apoyan a hombres y mujeres jóvenes en la formulación de propuestas de proyectos y planes empresariales, y en la financiación de empresas nuevas. UN وأفادت المكسيك وكولومبيا في تقريريهما عن تقديم الدعم للشبان والشابات لوضع مقترحات مشاريع وخطط أعمال تجارية فضلا عن تقديم الدعم للشبان والشابات لتمويل إنشاء مشاريعهم.
    Se investigarán los motivos por los que no se forma a los hombres y mujeres jóvenes en ámbitos en los que se carece de personal. UN وستستعين الاستراتيجية بالأبحاث المتعلقة بأسباب عدم تدريب الشباب والشابات في المجالات التي تعاني من نقص في المهارات.
    Además, solicitan que se tomen medidas especiales de protección de niñas y mujeres jóvenes, por ser más vulnerables y a menudo víctimas de la violencia sexual. UN ويطالبون، إضافة إلى ذلك، باتخاذ تدابير خاصة لحماية الفتيات والشابات لأنهن أشد ضعفا ولا يزلن في أحيان كثيرة يشكلن أهدافا للعنف الجنسي.
    También hacemos hincapié en promover y garantizar la participación activa de niñas y mujeres jóvenes. UN ويولى اهتمام خاص أيضا لتعزيز وكفالة المشاركة النشيطة للفتيات والشابات.
    De igual modo, las niñas y mujeres jóvenes han tenido más éxito que los hombres en los concursos para obtener becas. UN وبالمثل، نجد أن الفتيات والشابات أكثر نجاحا في المسابقات للحصول على المنح الدراسية.
    El número de mujeres casadas, adolescentes y mujeres jóvenes que se están infectando va en aumento. UN ويزداد عدد الإصابة بالعدوى في صفوف النساء المتزوجات، بالإضافة إلى الفتيات والشابات.
    Este proyecto se orienta a sensibilizar e informar a niñas y mujeres jóvenes sobre capacitación u oportunidades de empleo en sectores tradicionalmente masculinos, como p.ej. la industria gráfica. UN يهدف هذا المشروع إلى توعية وإعلام الفتيات والشابات عن التدريب أو فرص العمل في القطاعات الذكورية التقليدية، مثل صناعة الفنون الترسيمية على سبيل المثال.
    La gran mayoría de los casos y las consultas se refieren a muchachas y mujeres jóvenes. UN وتتعلق الغالبية العظمى من هذه الحالات والاستفسارات بالفتيات والشابات.
    A tal fin, organizamos nuestro primer debate nacional de la juventud, en el que más de 1.000 hombres y mujeres jóvenes, en representación de todas las regiones de Marruecos, mantuvieron un diálogo con el Gobierno. UN وفي هذا الصدد، نظمنا أول مناظرة وطنية للشباب، تحاور خلالها أكثر من ألف شاب وشابة ممثلين جميع جهات المغرب مع الحكومة.
    Este proyecto proporcionará a las adolescentes y mujeres jóvenes capacitación profesional en materia económica haciendo hincapié en los sectores no tradicionales de la economía de Liberia. UN سيقدم هذا البرنامج للمراهقات والنساء الشابات التدريب على اكتساب المهارات الاقتصادية مع التأكيد على المهارات الوظيفية في القطاعات غير التقليدية من الاقتصاد الليبري.
    A todos los hombres y mujeres jóvenes del mundo, mi delegación quisiera decirles que identificar los problemas ya es parte de su solución. UN ويــود وفد بلدي أن يقول لشباب وشابات العالم إن التعرف علـــى المشاكل يمثل أحد العناصر اللازمة لحلها.
    Los hombres y mujeres jóvenes más marginados carecen de oportunidades para conseguir un trabajo decente y productivo y para integrarse en los programas de empleo, así como en la sociedad misma, lo que puede contribuir a la inestabilidad. UN وبوجه خاص تفتقر الشابات المهمّشات والشبان المهمّشون إلى فرص العمل المنتج الكريم، والإدراج في برامج التوظيف وكذلك الإدماج في المجتمع ككل، الأمر الذي قد يسهم في عدم الاستقرار.
    - Promoción de organismos de protección de los niños (en el año 2000 se encargaron de 542 niñas y mujeres jóvenes) (Turingia) UN النهوض بوكالات حماية الأطفال (تم في عام 2000 تقديم الرعاية إلى 542 فتاة وامرأة شابة) (تورينغيا)
    Las excepciones son los hombres y mujeres jóvenes en Sudamérica y los hombres jóvenes en Asia meridional y oriental. UN والاستثناء من ذلك هو الشباب والشابات في أمريكا الجنوبية والشبان في كل من جنوب آسيا وشرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus