Otra importante actividad apunta a fortalecer las organizaciones de jóvenes para promover la alfabetización funcional, especialmente entre las muchachas y mujeres jóvenes. | UN | ويهدف نشاط رئيسي آخر إلى تقوية منظمات الشباب للتشجيع على محو اﻷمية الوظيفي، لا سيما فيما بين الفتيات والشابات. |
El programa proporcionará capacitación para el empleo y formación técnica en desarrollo empresarial a las adolescentes y mujeres jóvenes. | UN | وسيقدم البرنامج كلا من التدريب على المهارات الوظيفية والتدريب على مهارات تنمية الأعمال التجارية للمراهقات والشابات. |
En el Pakistán, los hombres y mujeres jóvenes siempre han apoyado al Partido Popular del Pakistán, por su manifiesto progresista. | UN | فالشبان والشابات كانوا دائما السند لحزب الشعب الباكستاني بسبب بيان أهدافه التقدمية. |
Si bien estos problemas afectan a todos los sectores de la población, la carga es más pesada para los hombres y mujeres jóvenes. | UN | ومع أن هذه المشاكل تؤثر على جميع قطاعات السكان، فإن الشبان والشابات هم أشد المتأثرين بها. |
Así, sólo en 2002 acudieron a ella más de 1.500 personas, entre ellas cerca de 800 muchachas y mujeres jóvenes, de las que se dio empleo a 292 mujeres. | UN | وفي عام 2002 وحده اتصل بالبورصة أكثر من 500 1 شخص بينهم 800 فتاة وشابة تم إلحاق 292 منهن بوظائف. |
Predominan entre ellas las niñas y mujeres jóvenes que ya han trabajado en ciudades o en países extranjeros. | UN | والأهداف عادة ما تكون هي الفتيات والنساء الشابات أو اللائي عملن في المدن أو في البلدان الأجنبية. |
En muchos casos, participaron activamente niñas y mujeres jóvenes. | UN | وشاركت البنات والشابات على نحو نشط في العديد من اﻷحداث. |
Con respecto a la educación, las perspectivas para niñas y mujeres jóvenes son luminosas. | UN | إن آفاق البنات والشابات مشرقة فيما يتعلق بالتعليم. |
En la esfera de la cooperación intergubernamental, se llevaron a cabo actividades con miras a alentar la participación de niñas y mujeres jóvenes y una ciudadanía democrática activa. | UN | وفي مجال التعاون الحكومي الدولي، تم التشجيع على مشاركة الفتيات الصغيرات والشابات وعلى المواطنة الديمقراطية النشطة. |
:: Niños y jóvenes que no están escolarizados, especialmente niñas, muchachas adolescentes y mujeres jóvenes | UN | :: الأطفال والشبان غير الملتحقين بالمدارس، لا سيما الفتيات، والمراهقات والشابات |
En los dos últimos decenios se ha registrado un drástico aumento en la trata de niñas y mujeres jóvenes, que con frecuencia son empujadas a ejercer la prostitución. | UN | ولقد شهد العقدان السابقان زيادة هائلة في الاتجار بالفتيات والشابات اللاتي غالبا ما ينزلقن إلى الدعارة. |
México y Colombia informan de que apoyan a hombres y mujeres jóvenes en la formulación de propuestas de proyectos y planes empresariales, y en la financiación de empresas nuevas. | UN | وأفادت المكسيك وكولومبيا في تقريريهما عن تقديم الدعم للشبان والشابات لوضع مقترحات مشاريع وخطط أعمال تجارية فضلا عن تقديم الدعم للشبان والشابات لتمويل إنشاء مشاريعهم. |
Se investigarán los motivos por los que no se forma a los hombres y mujeres jóvenes en ámbitos en los que se carece de personal. | UN | وستستعين الاستراتيجية بالأبحاث المتعلقة بأسباب عدم تدريب الشباب والشابات في المجالات التي تعاني من نقص في المهارات. |
Además, solicitan que se tomen medidas especiales de protección de niñas y mujeres jóvenes, por ser más vulnerables y a menudo víctimas de la violencia sexual. | UN | ويطالبون، إضافة إلى ذلك، باتخاذ تدابير خاصة لحماية الفتيات والشابات لأنهن أشد ضعفا ولا يزلن في أحيان كثيرة يشكلن أهدافا للعنف الجنسي. |
También hacemos hincapié en promover y garantizar la participación activa de niñas y mujeres jóvenes. | UN | ويولى اهتمام خاص أيضا لتعزيز وكفالة المشاركة النشيطة للفتيات والشابات. |
De igual modo, las niñas y mujeres jóvenes han tenido más éxito que los hombres en los concursos para obtener becas. | UN | وبالمثل، نجد أن الفتيات والشابات أكثر نجاحا في المسابقات للحصول على المنح الدراسية. |
El número de mujeres casadas, adolescentes y mujeres jóvenes que se están infectando va en aumento. | UN | ويزداد عدد الإصابة بالعدوى في صفوف النساء المتزوجات، بالإضافة إلى الفتيات والشابات. |
Este proyecto se orienta a sensibilizar e informar a niñas y mujeres jóvenes sobre capacitación u oportunidades de empleo en sectores tradicionalmente masculinos, como p.ej. la industria gráfica. | UN | يهدف هذا المشروع إلى توعية وإعلام الفتيات والشابات عن التدريب أو فرص العمل في القطاعات الذكورية التقليدية، مثل صناعة الفنون الترسيمية على سبيل المثال. |
La gran mayoría de los casos y las consultas se refieren a muchachas y mujeres jóvenes. | UN | وتتعلق الغالبية العظمى من هذه الحالات والاستفسارات بالفتيات والشابات. |
A tal fin, organizamos nuestro primer debate nacional de la juventud, en el que más de 1.000 hombres y mujeres jóvenes, en representación de todas las regiones de Marruecos, mantuvieron un diálogo con el Gobierno. | UN | وفي هذا الصدد، نظمنا أول مناظرة وطنية للشباب، تحاور خلالها أكثر من ألف شاب وشابة ممثلين جميع جهات المغرب مع الحكومة. |
Este proyecto proporcionará a las adolescentes y mujeres jóvenes capacitación profesional en materia económica haciendo hincapié en los sectores no tradicionales de la economía de Liberia. | UN | سيقدم هذا البرنامج للمراهقات والنساء الشابات التدريب على اكتساب المهارات الاقتصادية مع التأكيد على المهارات الوظيفية في القطاعات غير التقليدية من الاقتصاد الليبري. |
A todos los hombres y mujeres jóvenes del mundo, mi delegación quisiera decirles que identificar los problemas ya es parte de su solución. | UN | ويــود وفد بلدي أن يقول لشباب وشابات العالم إن التعرف علـــى المشاكل يمثل أحد العناصر اللازمة لحلها. |
Los hombres y mujeres jóvenes más marginados carecen de oportunidades para conseguir un trabajo decente y productivo y para integrarse en los programas de empleo, así como en la sociedad misma, lo que puede contribuir a la inestabilidad. | UN | وبوجه خاص تفتقر الشابات المهمّشات والشبان المهمّشون إلى فرص العمل المنتج الكريم، والإدراج في برامج التوظيف وكذلك الإدماج في المجتمع ككل، الأمر الذي قد يسهم في عدم الاستقرار. |
- Promoción de organismos de protección de los niños (en el año 2000 se encargaron de 542 niñas y mujeres jóvenes) (Turingia) | UN | النهوض بوكالات حماية الأطفال (تم في عام 2000 تقديم الرعاية إلى 542 فتاة وامرأة شابة) (تورينغيا) |
Las excepciones son los hombres y mujeres jóvenes en Sudamérica y los hombres jóvenes en Asia meridional y oriental. | UN | والاستثناء من ذلك هو الشباب والشابات في أمريكا الجنوبية والشبان في كل من جنوب آسيا وشرق آسيا. |