"y multas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والغرامات
        
    • والغرامة
        
    • وغرامات
        
    • والجزاءات
        
    • وغرامة
        
    • وعقوبات
        
    • وفرض الغرامات
        
    • ومبالغ الغرامات
        
    • وبغرامة
        
    • أو الغرامات
        
    • وبدفع غرامة
        
    • وبغرامات
        
    • ودفع غرامة
        
    La Ley de Igualdad de Oportunidades, No. 69 de 2000, prevé el cobro de indemnizaciones, daños y perjuicios y multas en sus artículos 36 y 48. UN وينص قانون تكافؤ الفرص رقم 69 لعام 2000، في مادتيه 36 و 48، على التعويض والجبر والغرامات.
    Por lo que respecta a la protección de los derechos laborales de los ciudadanos, ésta se lleva a cabo mediante la defensa legal y a través de un sistema de compensación de daños y multas. UN وتتم حماية حقوق العمل للمواطنين من خلال توفير الحماية القانونية ونظام للتعويضات والغرامات في حالات الإصابة.
    El Comité observa sin embargo que la legislación prevé penas tales como el encarcelamiento y multas, pero no prohíbe las organizaciones racistas. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن التشريع ينص على عقوبات مثل السجن والغرامة ولكن لا ينص على حظر المنظمات العنصرية.
    Los tribunales pueden imponer a los infractores penas de prisión y multas. UN ويمكن أن يخضع اﻷفراد ﻷحكام بالسجن وغرامات تفرضها عليهم المحاكم.
    Las resoluciones de los tribunales revolucionarios pueden apelarse, con excepción de las que impongan penas de menos de tres meses de prisión y multas inferiores a 500.000 rials. UN ويمكن استئناف قرارات المحاكم الثورية، ما عدا أحكام السجن التي تقل عن ثلاثة أشهر والغرامات دون 000 500 ريال.
    Conviene señalar que existe igualmente una legislación especial que castiga los actos de este tipo con sanciones como las penas de prisión y multas. UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك أيضا تشريعات خاصة تعاقب على الأفعال من هذا النوع بجزاءات مثل العقوبات بالسجن والغرامات.
    La Comisión está facultada para imponer penas y multas. UN وللجنة الحق في إصدار العقوبات والغرامات.
    La imposición de fianzas y multas desproporcionadas está prohibida, al igual que los castigos crueles e inusitados. UN ويحظر الإفراط في الكفالة والغرامات وفرض العقوبات القاسية وغير العادية.
    :: Finalización del examen de las disposiciones y prácticas en materia de tasas judiciales y multas UN :: الانتهاء من استعراض الأحكام والممارسات المتعلقة برسوم المحاكم والغرامات
    :: Finalización de un examen de las tasas judiciales y multas e introducción de las modificaciones necesarias en las disposiciones y prácticas UN :: إتمام استعراض رسوم المحاكم والغرامات وإجراء التعديلات اللازمة للتدابير والممارسات ذات الصلة
    La Ley prescribe penas de prisión y multas para actos de violencia en el hogar. UN وينص القانون على الحكم بالسجن والغرامة على حد سواء لارتكاب أفعال العنف العائلي.
    En los tres casos mencionados, la ley dispone penas de prisión y multas. UN وفي الحالات الثلاث المذكورة جميعها، ينص القانون على عقوبات بالسجن والغرامة.
    Las penas impuestas en virtud del artículo 8 de esta ley a los condenados por trata y delitos conexos consisten en cadena perpetua y multas. UN والعقوبة المفروضة في الجزء ٨ من القانون فيما يتعلق بالاتجار وما يتصل به من جرائم هي السجن مدى الحياة والغرامة.
    El acoso sexual es punible con sentencia de prisión hasta de un año y multas hasta de 5.000 euros. UN فالمضايقة الجنسية يُعاقب عليها بالسجن فترة تصل إلى سنة واحدة، وغرامات تصل إلى 000 15 يورو.
    En esas disposiciones se establecen penas de prisión y multas. UN وتقضي هذه اﻷحكام بفرض عقوبات بالسجن وغرامات.
    El Código Penal dispone la aplicación de sentencias de prisión hasta de un año y multas hasta de 3.750 euros. UN وينص قانون العمل أيضاً على أحكام بالسجن لفترة تصل إلى سنة واحدة وغرامات تصل إلى 750 3 يورو.
    Esas sanciones varían de un ordenamiento a otro y pueden incluir sanciones penales, penas civiles y multas, o los propios actos tal vez sean nulos o anulables. UN وتتباين هذه العقوبات في النظم القانونية ، ويمكن أن تشمل العقوبات الجنائية والجزاءات والغرامات ، أو يمكن أن تكون هذه اﻷفعال ذاتها لاغية أو يمكن استبعادها .
    Toda persona que cometa ese delito podrá ser castigada con pena de prisión de hasta siete años y multas. UN ويمكن أن يحكم على أي شخص يرتكب هذه الجريمة بسبع سنوات من السجن وغرامة مالية.
    Costó seis millones de francos en daños y multas por violación de casi todo el Código Napoleónico. Open Subtitles تكلفت ستة ملايين فرانك أضرار وعقوبات "لإنتهاك أغلب رموز "نابليون
    Sin embargo, el Secretario General propone que la autoridad que se delegue en los jefes de oficina/misión se limite a las sanciones menos graves, como las amonestaciones y multas. UN بيد أن الأمين العام يقترح أن تقتصر السلطة التي سيفوض بها رؤساء المكاتب/البعثات على توقيع العقوبات البسيطة مثل توجيه اللوم وفرض الغرامات.
    El Tribunal Supremo siguió tratando de normalizar las tasas y multas judiciales para aumentar la transparencia del sistema judicial. UN وواصلت المحكمة العليا جهود توحيد رسوم المحاكم ومبالغ الغرامات لزيادة الشفافية في مجال القضاء.
    Conforme al artículo 34, las infracciones al artículo 7 son punibles con pena de hasta 10 años de prisión y multas de hasta 5 millones de francos suizos. UN ووفقا للمادة 34، يعاقب على انتهاكات المادة 7 بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات وبغرامة تصل إلى 5 ملايين فرنك سويسري.
    Para que la imposición de amonestaciones y multas de una determinada cuantía sea uniforme en todo el sistema es fundamental que los directores de programas cuenten con directrices claras y exhaustivas. UN وسيكون وجود مبادئ توجيهية واضحة وشاملة لمديري البرامج أمرا لازما لضمان اتساق التطبيق في توقيع اللوم أو الغرامات المناسبة في كافة أنحاء المنظومة.
    Se prevén penas de prisión de cinco a 30 años y multas de 500.000 a 5.000.000 de dirhams. UN ويعاقب على هذا العمل بالسجن من 5 سنوات إلى30 سنة وبدفع غرامة يتراوح مبلغها بين 000 500 درهم و 000 000 5 درهم.
    El proyecto de ley se aplicará a la producción, posesión, importación, exportación y distribución de pornografía infantil y prevé penas de hasta 20 años de prisión y multas elevadas. UN وسوف يطبَّق القانون على إنتاج وامتلاك واستيراد وتصدير وتوزيع المواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال، ويعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى 20 سنة وبغرامات كبيرة.
    Las sanciones previstas son penas de 5 a 10 años de reclusión y multas de 5 a 10 millones de francos CFA. UN والعقوبات المتوخاة هي السجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات ودفع غرامة مقدارها خمسة إلى عشرة ملايين فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus