"y mutilaciones de niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال وتشويههم
        
    • وتشويه الأطفال
        
    • أطفال وتشويههم
        
    Sin embargo, se ha comunicado un número significativo de asesinatos y mutilaciones de niños. UN غير أن التقارير تفيد بوقوع عدد كبير من حوادث قتل الأطفال وتشويههم.
    En 2013, las Naciones Unidas observaron un aumento considerable del número de asesinatos y mutilaciones de niños en varias situaciones, incluidos el Afganistán y el Iraq. UN ولقد لاحظت الأمم المتحدة في عام 2013 أن حالات قتل الأطفال وتشويههم زادت زيادة كبيرة في أنحاء عدة، من بينها أفغانستان والعراق.
    Aún no se dispone de cifras fidedignas sobre el número de niños entre las víctimas, aunque se reciben noticias de muertes y mutilaciones de niños casi a diario. UN ولا توجد حتى الآن أرقام موثوقة عن عدد الضحايا من الأطفال، وذلك على الرغم من تلقي تقارير شبه يومية عن قتل الأطفال وتشويههم.
    Los ejemplos indicativos de asesinatos y mutilaciones de niños incluyen los siguientes: UN وفيما يلي أمثلة ذات دلالة على قتل وتشويه الأطفال:
    El LRA también fue autor de asesinatos y mutilaciones de niños. UN 51 - وجيش الرب مسؤول أيضا عن قتل وتشويه الأطفال.
    También se recibieron denuncias de matanzas y mutilaciones de niños mientras estaban en las filas de la Séléka. UN وتلقت الفرقة أيضاً بلاغات تفيد بقتل أطفال وتشويههم عندما كانوا في صفوف تحالف سيليكا.
    También continúan preocupando las muertes y mutilaciones de niños, especialmente en el contexto de los combates y atentados que tienen un efecto directo en la población civil de las zonas afectadas de Sri Lanka. UN ويظل قتل الأطفال وتشويههم مصدرا للقلق أيضا، وخصوصا في سياق أعمال القتال والهجمات التي تؤثر تأثيرا مباشرا في السكان المدنيين في المناطق المتضررة من النزاع في سري لانكا.
    Durante el período que se examina no se pudieron individualizar tendencias o patrones concretos de muertes y mutilaciones de niños. UN 72 - ولم يمكن تحديد اتجاهات أو أنماط معينة لقتل الأطفال وتشويههم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Con la retirada de la MINURCAT y la finalización de sus programas de remoción de minas y restos explosivos de guerra y verificación de carreteras se corre el grave riesgo de que aumenten las muertes y mutilaciones de niños provocadas por los restos explosivos de guerra. UN ومع رحيل بعثة الأمم المتحدة وإنهاء برنامجيها المتعلقين بإزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والتحقق من الطرق، يُخشى جديا من تزايد حوادث قتل الأطفال وتشويههم من جراء مخلفات الحرب من المتفجرات.
    El Consejo acoge con beneplácito los compromisos del Gobierno Federal referentes a la eliminación de las muertes y mutilaciones de niños, y el fin del reclutamiento y la utilización de menores por las partes en el conflicto armado. UN ويرحب المجلس بالتزام الحكومة الاتحادية بوضع حد لجرائم قتل الأطفال وتشويههم ولتجنيد أطراف النزاع المسلح للأطفال واستخدامهم.
    Asesinatos y mutilaciones de niños UN قتل الأطفال وتشويههم
    Muertes y mutilaciones de niños UN قتل الأطفال وتشويههم
    B. Asesinatos y mutilaciones de niños UN باء - قتل الأطفال وتشويههم
    Las muertes y mutilaciones de niños siguen siendo motivo de grave preocupación, pero a menudo resulta difícil determinar si los autores de esas muertes o lesiones pertenecen a grupos armados. UN 27 - لا يزال قتل الأطفال وتشويههم مدعاة للقلق البالغ. ومع ذلك، فإنه يصعب في كثير من الأحيان تحديد أي من أعمال قتل الأطفال أو إلحاق إصابات بهم ارتكبته الجماعات المسلحة.
    Periódicamente se denuncian incidentes violentos como asesinatos y mutilaciones de niños, secuestros, reclutamiento y violencia sexual grave ocurridos en países vecinos, entre ellos la República Democrática del Congo, la República Centroafricana y el Sudán Meridional. UN ويجري الإبلاغ بانتظام عن حوادث عنيفة تتمثل في قتل الأطفال وتشويههم واختطافهم وتجنيدهم وارتكاب العنف الجنسي الخطير في حقهم، وذلك في البلدان المجاورة من قبيل جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى وفي جنوب السودان.
    Muchos de los informes sobre muertes y mutilaciones de niños en Darfur las atribuyen a las Fuerzas Armadas del Sudán, la Policía de Reserva Central y a otras fuerzas de la policía y de seguridad. UN 27 - ونُسب العديد من الحالات المبلغ عنها بخصوص الأطفال وتشويههم في دارفور إلى القوات المسلحة السودانية والشرطة الاحتياطية المركزية وقوات الشرطة والأمن الأخرى.
    Durante el período que abarca el informe disminuyó el número de asesinatos y mutilaciones de niños debido sobre todo a que hubo menos operaciones militares. UN 36 - سُجل تراجع في حوادث قتل وتشويه الأطفال أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ويعود السبب في ذلك أساساً إلى انخفاض عدد العمليات العسكرية.
    Las muertes y mutilaciones de niños obedecieron principalmente a ataques indiscriminados, incluidos ataques suicidas, así como ejecuciones selectivas y casos de fuego cruzado. UN 45 - ويُعزى السبب الرئيسي لحالات قتل وتشويه الأطفال إلى الهجمات العشوائية، بما في ذلك الهجمات الانتحارية، وكذلك عمليات الإعدام المستهدفة وحوادث تبادل إطلاق النار.
    El número de casos documentados de muertes y mutilaciones de niños probablemente sea inferior a la cifra real, ya que los niños que escapan del LRA a menudo informan de los casos de otros niños secuestrados y asesinados por el grupo armado durante su cautiverio. UN 21 - يرجح أن يكون عدد حالات قتل وتشويه الأطفال الموثقة أقل من عدد الحالات الحقيقي، وذلك لأن الأطفال الذين هربوا من جيش الرب للمقاومة يذكرون غالباً بأن أطفالاً آخرين مختطفين قد قتلهم جيش الرب للمقاومة خلال فترة أسرهم.
    Causa en particular grave preocupación el reclutamiento generalizado de niños por grupos armados y milicias desde el inicio de la crisis en la República Centroafricana, así como las muertes y mutilaciones de niños y la violencia sexual contra niños, especialmente niñas. UN 44 - وأُبديت وعلى وجه التحديد مخاوف جدية من تجنيد الأطفال على نطاق واسع في صفوف الجماعات المسلحة والميليشيات منذ بداية الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك من قتل وتشويه الأطفال والعنف الجنسي ضد الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم.
    f) Expresando preocupación por las denuncias de muertes y mutilaciones de niños en contravención del derecho internacional aplicable, incluso mediante el uso de minas terrestres antipersonal y acciones militares que impiden el acceso seguro de los niños a la educación y a los servicios de salud; UN (و)يعرب عن القلق إزاء التقارير التي تفيد عن قتل وتشويه الأطفال في انتهاكٍ للقانون الدولي الواجب التطبيق، بما في ذلك من خلال استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وإزاء العمليات العسكرية التي تعوق حصول الأطفال بشكل آمن على خدمات التعليم والصحة؛
    Se han denunciado incidentes de muertes y mutilaciones de niños ocasionadas por las Fuerzas Armadas de Filipinas en el curso de las operaciones militares contra el MILF. UN 23 - هناك ادعاءات تتعلق بحوادث قتل أطفال وتشويههم على يد القوات المسلحة الفلبينية أثناء العمليات العسكرية ضد جبهة مورو الإسلامية للتحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus