"y negociación colectiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمفاوضة الجماعية
        
    • والتفاوض الجماعي
        
    • والمساومة الجماعية
        
    • وفي المفاوضة الجماعية
        
    Por estas razones, la Ordenanza sobre los derechos del trabajador en materia de representación, consultas y negociación colectiva no volverá a entrar en vigor. UN ولهذه الأسباب، لا ننوي إعادة إقرار الأمر الخاص بحق العمال في التمثيل والتشاور والمفاوضة الجماعية.
    Convenio sobre el derecho de sindicación y negociación colectiva, 1949 (Nº 98) (ratificado); UN - الاتفاقية رقم ٨٩ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لسنة ٩٤٩١ )مصدقة(.
    D. Contratos laborales y negociación colectiva 168 58 UN دال - عقود العمل والمفاوضة الجماعية 168 67
    También subrayó la importancia en las industrias extractivas del derecho de asociación y negociación colectiva, que permiten que los trabajadores consigan una cuota equitativa de los beneficios. UN كما شدد الخبراء على الأهمية التي يتسم بها، في سياق الصناعات الاستخراجية، الحق في التنظيم والتفاوض الجماعي الذي يمكِّن العمال من الحصول على حصة منصِفة من الفوائد.
    En los Estados Unidos, el movimiento sindical tiene una dilatada historia, y el derecho de sindicación y negociación colectiva protegido por la ley es la base sobre la cual los trabajadores pueden crear un sindicato o unirse a él. UN ولحركة العمال في الولايات المتحدة تاريخ غني، ويمثل الحق في التنظيم والتفاوض الجماعي في إطار حماية القانون حجر أساس يمكِّن العمال من إنشاء اتحاد للعمال أو الانضمام إليه.
    Las funcionaras públicas participaron activamente en el proceso de sindicación y negociación colectiva. UN وتشارك الموظفات الحكوميات بنشاط في عمليات النقابات والمساومة الجماعية.
    Las reformas políticas deberán aumentar los salarios del personal docente en algunos países, y reducirlos en otros, además de cumplir con los requisitos del derecho laboral internacional sobre libertades sindicales y negociación colectiva. UN ولذلك، سوف تستلزم تعديلات السياسات زيادة مرتبات المعلمين في بعض البلدان، وخفضها في بلدان أخرى، وذلك كله خارج متطلبات قانون العمل الدولي بشأن الحريات النقابية والمساومة الجماعية.
    264. Cabe señalar que la legislación chilena, en virtud de las normas señaladas, se ha adecuado a los instrumentos internacionales contenidos en los Convenios Nos.87 y 98 de la OIT sobre libertad sindical y negociación colectiva, respectivamente, los que quedaron ratificados con fecha 11 de febrero de 1999, entrando en vigor internacional a partir del 11 de febrero de 2000. UN 264- وتجدر الإشارة إلى أنه تمت في هذا الصدد مواءمة القانون الشيلي، بموجب القواعد المذكورة آنفاً، مع الصكوك الدولية الواردة في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 87 ورقم 98، المتعلقتين بالحق في التنظيم وفي المفاوضة الجماعية على التوالي، واللتين تم التصديق عليهما في 1 شباط/فبراير 1999، ودخلتا حيز النفاذ على الصعيد الدولي في 1 شباط/فبراير 2000.
    Libertad sindical y negociación colectiva UN حرية التنظيم والمفاوضة الجماعية
    44. El Gobierno reconoce la importancia de los derechos de asociación y negociación colectiva de los miembros de un sindicato. UN 44- وتدرك الحكومة أهمية إعمال حقوق أعضاء النقابات في الاجتماع والمفاوضة الجماعية.
    el derecho de sindicación y negociación colectiva (Nº 98 de 1949); UN - الاتفاقية رقم )٨٩( لعام ٩٤٩١ بشأن )حق التنظيم والمفاوضة الجماعية
    c) Ordenanza sobre los derechos del trabajador en materia de representación, consultas y negociación colectiva: esta Ordenanza otorgó a los trabajadores los siguientes derechos: UN (ج) الأمر الخاص بحق العامل في التمثيل والاستشارة والمفاوضة الجماعية: أناط هذا الأمر العمال بالحق في ما يلي:
    D. Contratos laborales y negociación colectiva UN دال - عقود العمل والمفاوضة الجماعية
    Además, la Constitución de la OIT y sus procedimientos de supervisión dan a las organizaciones nacionales e internacionales de trabajadores y empleadores el derecho a participar directamente en la supervisión y a presentar denuncias por la violación de los convenios ratificados o de los principios básicos de libertad de asociación y negociación colectiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع المنظمات الوطنية والدولية للعمال وأصحاب العمل، بموجب دستور منظمة العمل الدولية وإجراءات الرقابة الخاصة بها، بحق المشاركة بصورة مباشرة في عملية الرقابة، ورفع الشكاوي بشأن انتهاكات الاتفاقيات المصدق عليها وخرق المبادئ الأساسية لحرية التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    83.24 Incluir en la legislación el derecho de asociación y negociación colectiva (Estados Unidos). UN 83-24 تضمين الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية في قانون (الولايات المتحدة).
    La OIT presta asistencia a los agentes sociales pertinentes en los países de la región, incluidos Namibia, Sudáfrica, Zambia y Zimbabwe, en la formulación de programas de seguridad social y de seguros para los trabajadores y en la creación y el fortalecimiento de la capacidad en materia de solución de controversias y negociación colectiva. UN وتقوم المنظمة بمساعدة الشركاء الاجتماعيين المعنيين في بلدان المنطقة، بما في ذلك جنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وناميبيا، على وضع مخططات الضمان والتأمين الاجتماعيين للعمال، وعلى إيجاد وتعزيز القدرة على تسوية النزاعات والتفاوض الجماعي.
    Por lo que se refiere a la calidad de los empleos desde el punto de vista de la protección de los derechos humanos, se observa una clara ausencia de la libertad de asociación y negociación colectiva, que a menudo se asocian con el trabajo forzoso, la discriminación y el acoso. UN وفيما يتعلق بجودة الوظائف من حيث حماية حقوق الإنسان، فإن هناك نقصاً ملحوظاً في حرية تكوين الجمعيات والتفاوض الجماعي المرتبطان عادة بالعمالة القسرية والتمييز والتحرش().
    La forma más eficaz de influir en las oportunidades de empleo y empoderar a los trabajadores es a través de políticas e instituciones laborales, como leyes sobre el salario mínimo y mecanismos de establecimiento de salarios, seguros de desempleo y otras prestaciones obligatorias, legislación en materia de protección del empleo, programas para un mercado de trabajo activo y negociación colectiva. UN 31 - إن أفعل وسيلة للتأثير في فرص العمل والتمكين للعاملين تكون من خلال سياسات ومؤسسات العمل والأسواق، من قبيل القوانين التي تقرر الحد الأدنى للأجور، وآليات تحديد الأجور، والتأمين ضد البطالة، وغير ذلك من الاستحقاقات الإلزامية، وتشريعات حماية العمالة، وبرامج تنشيط سوق العمل، والتفاوض الجماعي.
    A juicio de la FICSA, el problema radicaba en que el régimen común no aplicaba los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre libertad sindical y negociación colectiva, y no se preveía la creación de órganos de negociación. UN ٢٣ - ويعتقد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بأن المشكلة هي فشل النظام المشترك في تنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية المعنية بحرية تكوين الرابطات والمساومة الجماعية وفشله في أن يكفل إنشاء هيئات تفاوضية.
    A juicio de la FICSA, el problema radicaba en que el régimen común no aplicaba los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre libertad sindical y negociación colectiva, y no se preveía la creación de órganos de negociación. UN ٢٣ - ويعتقد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بأن المشكلة هي فشل النظام المشترك في تنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية المعنية بحرية تكوين الرابطات والمساومة الجماعية وفشله في أن يكفل إنشاء هيئات تفاوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus