"y negociaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمفاوضات
        
    • ومفاوضات
        
    • والتفاوض
        
    • ومفاوضاتها
        
    • وإجراء مفاوضات
        
    • وتفاوض
        
    • ومفاوضاته
        
    • ويتفاوض
        
    • وفي المفاوضات
        
    • وإجراء المفاوضات
        
    • ومن مفاوضات
        
    • والمفاوضة
        
    • والتفاوضية
        
    • مفاوضة
        
    • وإلى مفاوضات
        
    Consultas y negociaciones sobre las medidas proyectadas UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Consultas y negociaciones sobre las medidas proyectadas UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Consultas y negociaciones sobre las medidas proyectadas UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    20 visitas a lugares, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos previas a su adjudicación UN 20 زيارة ميدانية، واجتماعات مع مقدمي العروض، ومفاوضات على العقود قبل منح العقود.
    :: Diversas negociaciones bilaterales sobre delimitación marítima y negociaciones sobre el derecho del mar UN :: مفاوضات مختلفة بشأن قانون البحار ومفاوضات ثنائية حول تعيين الحدود البحرية
    • Es difícil, si no imposible, que se celebren consultas y negociaciones sistemáticas; UN جعل التشاور والتفاوض بصورة منتظمة أمرا صعبا، إن لم يكن مستحيلا؛
    Hicieron falta muchísima paciencia y negociaciones interminables para llegar a un texto de consenso. UN واستلزم اﻷمر قدراً كبيراً من الصبر والمفاوضات المطولة للتوصل إلى نص توافقي.
    Consultas y negociaciones sobre las medidas proyectadas UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Consultas y negociaciones sobre las medidas proyectadas UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    También deseamos transformar a Nairobi en un centro de importantes conferencias y negociaciones mundiales. UN ونتطلع أيضا إلى أن نجعل من نيروبي مركزا للمؤتمرات والمفاوضات العالمية المهمة.
    Fomento del comercio y de las capacidades de los Estados Miembros en cuestiones comerciales y negociaciones comerciales con la OMC. UN :: تعزيز التجارة وبناء القدرات في الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل التجارية والمفاوضات مع منظمة التجارة العالمية
    Participación en importantes foros y negociaciones internacionales UN الاشتراك في المنتديات والمفاوضات الدولية الرئيسية
    Las consultas y negociaciones desembocaron en la aprobación exitosa, el viernes pasado, del documento final en la cumbre mundial. UN وأدت المشاورات والمفاوضات إلى الاعتماد الناجح للوثيقة الختاميـة النهائية في مؤتمر القمة العالمي يوم الجمعة الماضي.
    Conferencias internacionales y negociaciones de tratados UN المؤتمرات الدولية والمفاوضات بشأن المعاهدات
    El Mecanismo funciona mediante adquisiciones mancomunadas y negociaciones directas con los productores. UN ويعمل المرفق عن طريق المشتريات المجمعة والمفاوضات المباشرة مع المنتجين.
    Se prevé que pronto se llevarán a cabo consultas y negociaciones sobre dicho proyecto. UN ومن المتوقع أن يعقب ذلك في القريب مشاورات ومفاوضات بشأن مشروع المعاهدة.
    Conocemos sus habilidades, y en lo personal he tenido el privilegio de trabajar con usted en otros foros multilaterales y negociaciones complejas. UN ونحن نعلم قدراتكم، وقد حظيتُ على المستوى الشخصي بشرف العمل معكم في محافل أخرى متعددة الأطراف ومفاوضات أخرى معقدة.
    Miembro de las delegaciones de Turquía en diversas conferencias y negociaciones diplomáticas UN عضو في الوفود التركية الى مؤتمرات ومفاوضات دبلوماسية مختلفة
    Naturalmente, la obligación de notificar llevaría aparejada la de celebrar consultas y negociaciones. UN ومن الطبيعي أن تترتب على واجب اﻹبلاغ واجبات أخرى تتعلق بالتشاور والتفاوض.
    Toda controversia relacionada con la interpretación o la aplicación del presente Acuerdo se resolverá mediante consultas y negociaciones entre las Partes. UN يسوى أي نزاع يتصل بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق عن طريق التشاور والتفاوض بين الطرفين.
    154. Varias delegaciones instaron al sistema de las Naciones Unidas a que ayudara a los países de África en sus interacciones y negociaciones con diversos foros e instituciones financieras internacionales, especialmente el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ٤١٥ - وحث عدد من الوفود منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة البلدان الافريقية في تفاعلها ومفاوضاتها مع شتى المحافل والمؤسسات المالية الدولية، وخاصة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Ellos consideran las soluciones y negociaciones políticas sólo después de que hayan fracasado las alternativas militares. UN وهي لا تنظر في إيجاد حلول وإجراء مفاوضات سياسية إلا بعد فشل الخيارات العسكرية أو في حال فشلها.
    Esta decisión ha sido el fruto de un decenio de consultas y negociaciones. UN وجاء هذا القرار نتيجة لعملية تشاور وتفاوض دامـت عقدا من الزمن.
    Bajo la dinámica dirección de la Presidenta en ejercicio de la CSCE, la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Baronesa Margarethe de Ugglas, se ha dado un nuevo impulso a las operaciones, consultas y negociaciones de la CSCE. UN وتحت القيادة النشيطــة للرئيســة الحالية للمؤتمر، البارونة مرغاريتا آف أوغلاس، وزيـــرة خارجيــة السويد، أعطيت دفعة جديدة لعمليات المؤتمر ومشاوراته ومفاوضاته.
    Celebra consultas y negociaciones con otros departamentos sobre cuestiones de interés mutuo y coordina esas actividades; UN يتشاور ويتفاوض وينسق مع اﻹدارات اﻷخرى بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    A lo largo de su carrera diplomática, el Sr. Ordzhonikidze ha encabezado las delegaciones de la Federación de Rusia en numerosas conferencias internacionales y negociaciones bilaterales. UN وعمل السيد أوردزونيكيدزه، خلال مشواره الدبلوماسي، كرئيس للوفود الممثلة للاتحاد الروسي لدى العديد من المؤتمرات الدولية وفي المفاوضات الثنائية.
    La delegación suiza apoya la sugerencia del Comité Especial de que se establezca un comité preparatorio de participación abierta para todos los Estados y con un mandato que le faculte a celebrar debates y negociaciones. UN ٨٤ ـ وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح اللجنة المخصصة الداعي إلى إنشاء لجنة تحضيرية تكون العضوية فيها مفتوحة لجميع الدول، وتعطى ولاية ﻹجراء المناقشات وإجراء المفاوضات.
    Número de visitas sobre el terreno, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos realizadas: UN عدد ما أجري من زيارات موقعية وما عُقد من مؤتمرات لمقدمي العطاءات ومن مفاوضات بشأن العقود:
    Se necesitarán numerosos debates y negociaciones. UN فلسوف يتطلب اﻷمر قدرا كبيرا من المناقشة والمفاوضة.
    En esta esfera del derecho internacional fui responsable de representar al Ministerio en todas las tareas preparatorias y negociaciones de la Comisión Ministerial conjunta con países hermanos y amigos. UN في هذا المجال من القانون الدولي، كنت مسؤولا عن تمثيل الوزارة في جميع الأعمال التحضيرية والتفاوضية من أجل اللجان العليا والوزارية المشتركة مع الدول الشقيقة والصديقة.
    E intenta meterte en la cabeza, que esperamos honestidad y negociaciones productivas esta tarde. ¿Empezamos? ¿Parece que necesite compañía? Open Subtitles وضعوا في حسبانكم أنّنا نتوقّع مفاوضة صادقة ومثمرة هذا المساء. هلّا شرعنا؟ أأبدو بحاجة لرفقة؟
    La Comisión Consultiva señala que el alquiler mensual de espacio de oficinas, presupuestado inicialmente en 6.208 dólares, ha aumentado recientemente a 21.000 dólares mensuales sobre la base de un estudio de mercado y negociaciones con un posible arrendador. UN تشير اللجنة إلى أن الإيجار الشهري للأماكن المخصصة للمكاتب، الذي أدرج في الميزانية بمبلغ قدره 208 6 دولارات في الشهر في البداية، ارتفع في الآونة الأخيرة ليبلغ 000 21 دولار في الشهر، استنادا إلى دراسة استقصائية عن السوق وإلى مفاوضات مع أحد المالكين المحتملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus