Estos programas podrían incluirse en los planes de estudio de la enseñanza académica y no académica. | UN | ويمكن إدراج هذه البرامج في المناهج الدراسية للتعليم الرسمي وغير الرسمي. |
También desea recibir información sobre las medidas adoptadas en los sectores de la educación académica y no académica para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وتساءلت أيضاً عن التدابير التي أدخلت في المجالين الرسمي وغير الرسمي للتعليم من أجل مكافحة العنف ضد المرأة. |
:: La educación de las poblaciones a fin de lograr un cambio de mentalidad; alfabetizar a esta población y proporcionarle educación académica y no académica; | UN | :: توفير التعليم للسكان بغية إحداث تغيير في العقلية؛ والقضاء على الأمية بين أولئك السكان وتوفير التعليم الرسمي وغير الرسمي لهم. |
El grupo de trabajo se dividió en dos subgrupos sobre la enseñanza académica y no académica. | UN | وانقسم الفريق العامل إلى فريقين فرعيين للتعليم النظامي وغير النظامي. |
Medios para promover la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación en todos los niveles de la educación académica y no académica | UN | سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي |
Asimismo, pidió a los Estados e instituciones que incluyeran los derechos humanos, el derecho humanitario, la democracia y el imperio de la ley como temas de los programas de estudio de todas las instituciones de enseñanza académica y no académica. | UN | كما طلب الى الدول والمؤسسات أن تدرج مسائل حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في المناهج التعليمية لجميع مؤسسات التعليم في نظم التعليم الرسمية وغير الرسمية. |
También recomendó que los derechos humanos, el derecho humanitario, la democracia y el imperio de la ley se incluyeran como temas de los programas de estudio de todas las instituciones de enseñanza académica y no académica. | UN | كما أوصى بأن تدرج مسائل حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في جميع مؤسسات التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
Pidió a todos los Estados e instituciones que incluyeran los derechos humanos, el derecho humanitario, la democracia y el imperio de la ley como temas de los programas de estudio de todas las instituciones de enseñanza académica y no académica. | UN | وطلب المؤتمر إلى جميع الدول والمؤسسات إدراج حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في المناهج الدراسية لجميع المؤسسات التعليمية في نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
c) Los gobiernos promovieran la educación para la paz como parte de toda la instrucción académica y no académica. | UN | )ج( أن تشجع الحكومات التثقيف في شؤون السلام كجزء من جميع مراحل التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
También es preciso intensificar las actividades educativas sobre los derechos de los niños e incorporar, cuando sea oportuno, la Convención sobre los Derechos del Niño en los programas de enseñanza académica y no académica de todas las comunidades. | UN | ومن الضروري أيضا تكثيف اﻷنشطة التثقيفية بشأن حقوق الطفل وإدراج اتفاقية حقوق الطفل، حسب الاقتضاء، في مناهج التعليم الرسمي وغير الرسمي بجميع المجتمعات. |
Artículo 10: La educación académica y no académica | UN | المادة ١٠: التعليم الرسمي وغير الرسمي |
Se instaba a los gobiernos a que incluyeran en la enseñanza académica y no académica las cuestiones relativas a la población y la salud, incluso la salud reproductiva. | UN | وتم حث الحكومات على إدراج التثقيف بشأن المسائل السكانية والصحية، بما فيها مسائل الصحة الإنجابية، في قطاعي التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
Hay diversos programas con objetivos concretos, tales como la enseñanza sustitutiva, los programas extraescolares, programas de incentivos para las niñas y los niños en situación de desventaja y la promoción de la alfabetización por medio de la enseñanza académica y no académica. | UN | وهناك العديد من البرامج المستهدفة، مثل التعليم البديل والبرامج خارج المدرسة والبرامج المحفزة للفتيات والأطفال المعوزين وتعزيز الإلمام بالقراءة والكتابة للكبار من خلال التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
Hay diversos programas con objetivo concreto, tales como la enseñanza sustitutiva, los programas extraescolares, programas de incentivos para las niñas y los niños en situación de desventaja y la promoción de la alfabetización de adultos por medio de la enseñanza académica y no académica. | UN | وهناك برامج مستهدفة عديدة، مثل التعليم البديل وبرامج الدراسة خارج المدرسة وبرنامج الحوافز للفتيات والأطفال المعوزين، وتعزيز الإلمام بالقراءة والكتابة للكبار من خلال التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
30. Educación académica y no académica | UN | 30- التعليم الرسمي وغير الرسمي |
Objetivo 5: promover el acceso a una educación de calidad y asegurar que la educación oficial y no académica de los jóvenes respalde el aprendizaje permanente y el desarrollo de aptitudes | UN | الغاية 5: تعزيز فرص الحصول على التعليم الجيد وكفالة أن يكون تعليم الشباب بنوعيه الرسمي وغير الرسمي داعما لاستمرار عملية التعلم وتنمية المهارات مدى الحياة |
Hay varios factores que contribuyen a determinar que las niñas y las mujeres no gocen de igualdad en materia de acceso a la enseñanza formal y no académica. | UN | هناك عوامل عديدة تسهم في عدم تمتع الفتيات والنساء بالمساواة في الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي. |
Hay otros programas análogos dirigidos por ONG, que pueden ofrecer educación oficial y no académica. | UN | وتوجد برامج أخرى مماثلة تديرها منظمات غير حكومية، يمكن أن توفِّر التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء. |
VIDES trabajó en grupos que se ocupaban de promover la educación académica y no académica y las cuestiones que afectaban a la juventud. | UN | شاركت المنظمة في أفرقة عاملة في مجالي تشجيع التعليم النظامي وغير النظامي وقضايا الشباب. |
La educación académica y no académica sobre los bosques tiene un efecto multiplicador en el desarrollo de los jóvenes y sus comunidades. | UN | وللتعليم بشقيه النظامي وغير النظامي أثر مضاعف على تنمية الشباب ومجتمعاتهم المحلية. |
También recomendó que los derechos humanos, el derecho humanitario, la democracia y el imperio del derecho se incorporasen como temas de los programas de estudio de todas las instituciones de enseñanza académica y no académica. | UN | وأوصى أيضا بإدراج مسائل حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في المناهج التعليمية لجميع مؤسسات التعليم في نظم التعليم الرسمية وغير الرسمية. |
Muchos programas del ACNUR incluyen proyectos de enseñanza académica y no académica sobre medioambiente y de toma de conciencia ambiental. | UN | وتتضمن العديد من برامج المفوضية مشاريع رسمية وغير رسمية للتثقيف وإذكاء الوعي في المجال البيئي. |
Se lleva a cabo la promoción de la enseñanza en todos los niveles, académica y no académica. | UN | ويجري تشجيع التعليم على جميع المستويات النظامية وغير النظامية. |