"y no discriminación por motivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعدم التمييز على أساس
        
    • وعدم التمييز بسبب
        
    • وعدم التمييز لأسباب
        
    La Constitución revisada garantiza los principios de igualdad y no discriminación por motivos del género. UN وأوضح أن الدستور المنقح يكفل مبادئ المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.
    F. Igualdad entre hombres y mujeres y no discriminación por motivos de orientación sexual UN واو - المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي
    Igualdad entre hombres y mujeres y no discriminación por motivos de orientación sexual 11 UN واو - المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي 36-51 13
    C. Igualdad entre hombres y mujeres y no discriminación por motivos de orientación sexual 158 - 173 37 UN جيم - المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز بسبب الميل الجنسي 158-173 50
    30. En su informe sobre la misión que llevó a cabo en Grecia del 18 al 25 de junio de 1996, el Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa, Sr. Abdelfattah Amor, prestó particular atención a la legislación en materia de tolerancia y no discriminación por motivos de religión o convicciones y su aplicación. UN ٠٣- في تقريره عن بعثته إلى اليونان في الفترة من ٨١ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، أولى السيد عبد الفتاح عَمر، المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني اهتماما خاصا بالتشريع في ميدان التسامح وعدم التمييز بسبب الدين أو العقيدة وتنفيذ هذا التشريع.
    Lista de documentos normativos y publicaciones sobre privacidad genética y no discriminación por motivos genéticos UN قائمة الوثائق الحالية المتعلقة بوضع معايير خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز لأسباب جينية والمنشورات الصادرة في هذا الصدد
    El Comité insta al Estado Parte a que enfrente de manera eficaz los obstáculos que impiden que las niñas continúen su educación, como las responsabilidades familiares y el costo de la educación, y recomienda que en los programas de formación de maestros a todos los niveles se integren los principios de igualdad de género y no discriminación por motivos de género. UN وتحث الدولة الطرف على التصدي بشكل فعال للعوائـق التي تحـول دون مواصلة الفتيات تعليمهـن، من قبيل المسؤوليات العائلية وتكاليف التعليم. وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    La autora alega que ella presentó una demanda judicial ante el Juzgado de Primera Instancia de Madrid y una apelación ante la Audiencia Provincial de Madrid, con el fin de reclamar el título de Condesa de Bulnes, fundando su reclamación en el principio de igualdad y no discriminación por motivos de sexo, proclamado en el artículo 14 de la Constitución de España. UN وتدفع مقدمة البلاغ في شكواها بأنها رفعت قضيتها أمام محكمة مدريد واستأنفتها أمام المحكمة العليا الإقليمية مطالبة بلقب كونتيسة بولنيس مستندة في دعواها على مبدأ المساواة وعدم التمييز على أساس نــوع الجنس الــوارد في المادة 14 من الدستور الإسباني.
    Sírvanse explicar si el principio de igualdad entre los géneros y no discriminación por motivos de sexo se refleja de manera específica en la Ley Fundamental de Gobierno, y proporcionar información sobre las medidas adoptadas, o las medidas previstas en un plazo determinado, para que ese principio se pueda aplicar plenamente en todos los ámbitos de la ley, conforme a las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. UN يرجى إيضاح ما إذا كان مبدأ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس نوع الجنس يرد تحديدا في النظام الأساسي للحكم، وتقديم معلومات عن الخطوات المتخذة، أو الخطوات التي ينظر في اتخاذها في حدود إطار زمني معين، لكفالة سريان هذا المبدأ تماما على جميع المجالات القانونية وفقا للالتزامات بموجب الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado Parte a que enfrente de manera eficaz los obstáculos que impiden que las niñas continúen su educación, como las responsabilidades familiares y el costo de la educación, y recomienda que en los programas de formación de maestros a todos los niveles se integren los principios de igualdad de género y no discriminación por motivos de género. UN وتحث الدولة الطرف على التصدي بشكل فعال للعوائـق التي تحـول دون مواصلة الفتيات تعليمهـن، من قبيل المسؤوليات العائلية وتكاليف التعليم. وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    Los Estados partes deberían asegurarse de que todos los órganos gubernamentales fueran plenamente conscientes de los principios de igualdad y no discriminación por motivos de sexo y género y de que se establecieran y pusieran en práctica los programas de capacitación y concienciación adecuados. UN وينبغي على الدول الأطراف كفالة أن تكون جميع الهيئات والأجهزة الحكومية على دراية تامة بمبادئ المساواة وعدم التمييز على أساس جنسي أو جنساني، وأن يُعد ويُنفذ في هذا الخصوص ما يكفي من برامج التدريب والتوعية.
    4. Señaló que no se había reformado la Constitución para integrar una disposición que estableciese el principio de igualdad de trato y no discriminación por motivos de " raza " , color, idioma, religión, nacionalidad u origen étnico. UN 4- ولاحظت اللجنة الأوروبية عدم إدخال أية تعديلات على الدستور لإدراج حكم يرسي مبدأ المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس " العرق " ، أو اللون، أو اللغة، أو الدين، أو الجنسية، أو الأصل الإثني(6).
    10. La Ley de igualdad de género se proponer incorporar las disposiciones de la CEDAW a las garantías constitucionales de igualdad y no discriminación por motivos de género, sexo y estado civil y otras medidas legislativas relacionadas con el género. UN 10 - يمثل قانون المساواة بين الجنسين مجهودا إضافيا آخر لإدماج اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القانون المحلي علاوة على الضمانات الدستورية التي تكفل المساواة وعدم التمييز على أساس جنساني وعلى أساس الجنس والحالة المدنية وغير ذلك من التشريعات المتّصلة بالجنس.
    - Igualdad y no discriminación por motivos de raza, origen, idioma o religión; todos los ciudadanos son iguales ante la ley en materia de derechos y deberes públicos (art. 29); UN المساواة وعدم التمييز بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين فالمواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات العامة (م 29)؛
    - Igualdad y no discriminación por motivos de color, raza, origen, idioma o religión; todos los ciudadanos son iguales ante la ley en materia de derechos y deberes (art. 29); UN - المساواة وعدم التمييز بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين: فالمواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات العامة (المادة 29)؛
    Igualdad y no discriminación por motivos de raza, origen, idioma o religión; todos los ciudadanos son iguales ante la ley en materia de derechos y deberes públicos (art. 29); UN المساواة وعدم التمييز بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين، فالمواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات العامة (المادة 29)؛
    Igualdad y no discriminación por motivos de género, origen, idioma o religión; todos los ciudadanos son iguales ante la ley en materia de derechos y deberes públicos (art. 29); UN المساواة وعدم التمييز بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين فالمواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات العامة (المادة 29).
    Igualdad y no discriminación por motivos del color de la piel, la raza, el origen, el idioma o la religión; todos los ciudadanos son iguales ante la ley en cuanto a sus derechos y deberes públicos (art. 29). UN المساواة وعدم التمييز بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين فالمواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات العامة (المادة 29)؛
    Igualdad y no discriminación por motivos de raza, origen, idioma o religión; todos los ciudadanos son iguales ante la ley en materia de derechos y deberes públicos (art. 29); UN المساواة وعدم التمييز بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين فالمواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات العامة (المادة 29)؛
    II. Lista de documentos normativos y publicaciones sobre privacidad genética y no discriminación por motivos genéticos I. Antecedentes UN الثاني - قائمة الوثائق الحالية المتعلقة بوضع معايير خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز لأسباب جينية والمنشورات الصادرة في هذا الصدد
    Los expertos invitados enriquecieron el debate aportando información sobre los conceptos de privacidad genética y no discriminación por motivos genéticos, subrayando las dimensiones múltiples de las cuestiones éticas dimanadas de los acontecimientos científicos y tecnológicos recientes en materia de genética, y revelando la diversidad de iniciativas nacionales e internacionales concebidas para abordar esas cuestiones. UN وقد أثرى الخبراء المدعوون المناقشة بما قدموه من معلومات أساسية عن مفاهيم خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز لأسباب جينية، ومن خلال قيامهم بتسليط الأضواء على أبعاد متعددة من القضايا الأخلاقية الناشئة عن التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة في مجال علم الوراثة، وكشف ما هناك على الصعيدين الوطني والدولي من مبادرات ترمي إلى التصدي لهذه القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus