"y no gubernamentales en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغير الحكومية في
        
    • وغير الحكوميين
        
    • وغير حكومية منتشرة في جميع
        
    Labor de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población: informe del Secretario General UN عمل المنظمات الحكوميـــة الدوليـــة وغير الحكومية في تنفيذ خطة العمـــل العالميـــة للسكان: تقرير اﻷمين العام
    En varias regiones se están realizando importantes esfuerzos de fomento de la capacidad para apoyar a las estructuras gubernamentales y no gubernamentales en la determinación de la condición de refugiado. UN وتبذل جهود كبيرة في عدد من المناطق لبناء القدرة من أجل دعم الهياكل الحكومية وغير الحكومية في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    En varias regiones se están realizando importantes esfuerzos de fomento de la capacidad para apoyar a las estructuras gubernamentales y no gubernamentales en la determinación de la condición de refugiado. UN وتبذل جهود كبيرة في عدد من المناطق لبناء القدرة من أجل دعم الهياكل الحكومية وغير الحكومية في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    Dichos informes constituyen un testimonio de los encomiables progresos que se han realizado, en circunstancias cada vez más difíciles, para fortalecer la coordinación y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados gubernamentales y no gubernamentales en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وتشهــد هذه التقارير على التقدم المحمــود الــذي أحرز فــي ظل ظــروف تتســم بتحديــات متزايدة من أجــل تعزيز التنسيق والتعاون بين هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وغير ذلك من الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين في مجــال المساعــدة اﻹنسانيــة.
    Esta red se ampliará progresivamente hasta abarcar las seis restantes universidades palestinas, así como otras organizaciones públicas y no gubernamentales en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وستوسع هذه الشبكة تدريجيا بحيث تشمل الجامعات الفلسطينية الست الباقية، وكذلك منظمات أخرى عامة وغير حكومية منتشرة في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Pasó revista a las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la población, la vigilancia de la asistencia multilateral en materia de población y la labor de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN واستعرضت أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال السكان، ورصد المساعدة السكانية المتعددة اﻷطراف، وأنشطة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    D. Labor de las organizaciones interguber-namentales y no gubernamentales en la ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población UN دال - عمل المنظمـات الحكومية الدولي وغير الحكومية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    D. Labor de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en la ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población UN دال - عمل المنظمات الحكومية الدولي وغير الحكومية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    En la sección final del informe de los Inspectores se examina el papel actual y el posible papel de las organizaciones regionales y no gubernamentales en la prevención de conflictos. UN ٨ - ويتناول تقرير المفتشين في فرعه الختامي الدور الحالي والمحتمل للمنظمات اﻹقليمية وغير الحكومية في منع وقوع الصراعات.
    Una delegación dijo que existía un excelente nivel de colaboración entre el Centro de Información de las Naciones Unidas en Teherán y diversos órganos gubernamentales y no gubernamentales en la República Islámica del Irán. UN وقال أحد الوفود إن هذا التعاون الممتاز قائم بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران ومختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Una delegación dijo que existía un excelente nivel de colaboración entre el Centro de Información de las Naciones Unidas en Teherán y diversos órganos gubernamentales y no gubernamentales en la República Islámica del Irán. UN وقال أحد الوفود إن هذا التعاون الممتاز قائم بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران ومختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    las organizaciones subregionales y no gubernamentales en la prevención de conflictos y las iniciativas de paz en el África al sur del Sáhara UN المنتدى الدولي بشأن أدوار المنظمات دون الإقليمية وغير الحكومية في مبادرات منع نشوب النزاع ومبادرات السلام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Celebrando el papel activo de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en la lucha contra el racismo y la xenofobia y en la prestación de asistencia a las víctimas de actos racistas, en particular a las que son migrantes, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    Celebrando el papel activo de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en la lucha contra el racismo y la xenofobia y en la prestación de asistencia a las víctimas de actos racistas, en particular a las que son migrantes, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    Celebrando el papel activo de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en la lucha contra el racismo y la xenofobia y en la prestación de asistencia a las víctimas de actos racistas, en particular a las que son migrantes, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    Celebrando el papel activo de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en la lucha contra el racismo y la xenofobia y en la prestación de asistencia a las víctimas de actos racistas, en particular a las que son migrantes, UN وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون،
    Sus iniciativas internacionales se orientarán a las mujeres y los jóvenes palestinos y a impulsar el papel de los agentes gubernamentales y no gubernamentales en la creación de un Estado palestino independiente. UN وستركز جهودها الدولية على تمكين المرأة الفلسطينية والطفل الفلسطيني وعلى تعزيز دور الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في إقامة دولة فلسطين المستقلة.
    Los colaboradores gubernamentales y no gubernamentales en la ejecución aprovechan los anticipos del FNUAP para financiar proyectos basados en documentos aprobados. UN 57 - يستفيد الشركاء المنفذون الحكوميون وغير الحكوميين من السلف التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان للمشاريع، استنادا إلى وثائق مشاريعية موقعة.
    En países con situaciones de emergencia declaradas en 2008, el 62% de las oficinas del UNICEF prestaron apoyo para la capacitación de asociados gubernamentales y no gubernamentales en la esfera de la protección del niño en situaciones de emergencia, y el 59% prestaron apoyo a los sistemas nacionales de vigilancia y denuncia de las violaciones de acuerdo con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. UN وفي البلدان التي شهدت حالات طوارئ معلنة في عام 2008، دعم 62 في المائة من مكاتب اليونيسيف التدريب المقدم للشركاء الحكوميين وغير الحكوميين بشأن حماية الطفل في حالات الطوارئ، وقدم 59 في المائة منها الدعم إلى النظم الوطنية لرصد الانتهاكات والإبلاغ عنها وفقا لقرار مجلس الأمن 1612.
    La Junta de Auditores formuló reservas en su opinión acerca de los estados financieros del FNUAP correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 porque no se habían recibido certificados de auditoría de los colaboradores gubernamentales y no gubernamentales en la ejecución respecto de 98,3 millones de dólares de gastos de programas. UN 50 - وكانت البيانات المالية لصندوق السكان عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 بوضع رأي مشفوع بتحفظات من مجلس مراجعي الحسابات بسبب عدم تلقي شهادات المراجعة من الشركاء المنفذين الحكوميين وغير الحكوميين عن نفقات برنامجية قيمتها 98.3 مليون دولار.
    Esta red se ampliará progresivamente hasta abarcar las seis restantes universidades palestinas, así como otras organizaciones públicas y no gubernamentales en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وستوسع هذه الشبكة تدريجيا بحيث تشمل الجامعات الفلسطينية الست الباقية، وكذلك منظمات أخرى عامة وغير حكومية منتشرة في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus